Salmos 7

God Nuye Kunwok (GUP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ngudda Yawey, nawu God ngardduk, ngaye ngawarlkkarren kore ngudda ba bu kannahnan. Kanngehkemen kore birriwarre bininj rowk nawu ngandihkelekadjung.
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 Wardi bedda ngandibun ngandikukdjalkdjalkmang yiman nabang lions. Bedda kabirridjare ngandikan kore minj nangale nganbidyikarrme, dja wanjh ngandibun.
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 Ngudda Yawey, nawu God ngardduk! Ngaye ngaburrbun bu minj nangale ngawarrewoyi.
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 Yina, nawu nganedabbolk nakka minj njale ngamarnewarrewoyi nuye. Dja minj mak ngadjirdmayi bininj nuye yehyeng nawu nganeyidko djal burrkyak.
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 Bu kuhni ngaye ngakurduyimeninj wanjh ngudda yibenbawoyi bininj nawu ngarriyidko nganngudjkadjuyi, ngandarrkidmayi dja ngandibun, kaluk bu ngandikukbawon kore kurorre ngahkukyo.
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 Wanjh ngudda nawu Yawey, wardi yiyiddu! Yibenbu nawu ngaye ngandihnjirrmiwon. Dja yibenmarnekurduyimen mandjad kore yibendjadme.
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 Mak ngadjare yibenmirndemornamen bininj nawu kubolkbubuyikabeh kore ngudda yihyerrkan kore throne kaddum yihbarndi. Ngudda yibenmarnewohrnan rowk.
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 Ngudda nawu Yawey yibendjadme nawu kubolkbubuyikabeh bininj rowk! Mak ngaye warridj kandjadme. Dja kanrohrokmen bu kanna ngaye kunubeywu ngamak bininj.
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 Ngudda kanmayalinan dja mak kankangenan warridj, wanjh ngudda nawu kundjalmak yidjalkurduyime. Mak ngadjare bu ngudda yibenmarnbu nawu birribang bininj bu kabirringurdme kabirrihkurduyime kunwarre. Dja mak kannahnan ngad bininj nawu ngundiwoybukwon.
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 Ngudda God nawu Yiwernhwohrnan rowk, ngudda wanjh kahnmarnekukdjurruddi yiman shield ngardduk, mak yibennahnan munguyh bininj nawu mandjad kabirrikurduyime.
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Ngudda yibenhnan dja mak yibendjadme bininj rowk bu djal mandjad. Wanjh kunbarnangarrabubuyika ngudda yiyiddung kore yibenhnan bininj nawu kunwarre kabirrikurduyime.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Bu baleh yarrkka nawu ngurriyidko minj kabirriborledme dja mak kabirribawon kore kunwarre kabirrikuruyime, wanjh ngudda yidjurrbun nawu mandjawak dja yimarnbun mankole dorrengh bu yibenbun.
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 Ngudda wanjh yiyingkihmarnbun bu yibenbunkenh. Manbu mankole yingkihmang dja mak yiwurlhke manbu manmirrhmak bu yibenyame nawu birriwarre bininj.
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 Ngudda nawu ngardduk bininj, ngabenyolyolme birriwarre bininj. Nawu bedda kabirrimayalimarnburren bu kunwarrekenh kabirrikarremarnbun bu kabirrikowe.
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 Wanjh birrimekbe bininj nawu kunmekbe kabirrihkurduyime nakka wanjh kabirribolkkarung kanjdji duninjh, wanjh kabindimang bininj yimankek kabindiburriwe dja bedmandeleng kabirrikukwarrhme.
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 Manbu kunyid kabirrimarnbun makka wanjh kamdurndeng bedberre bedda, wanjh kabirrikodjkuluwarremen kore bedmandeleng kunwarre kabirrikurduyime.
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 Ngudda Yawey nawu yidjalkurduyime kunmak kore djal mandjad munguyh munguyh, dja kunmekbekenh ngaye ngawayini ke bu burluburlume ngudda Yawey nawu Yiwernhwohrnan rowk.
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.