Salmos 32
God Nuye Kunwok (GUP) vs NVT
1 Kanjilngmak bininj bu God kabimarnebengmidjdan kunwarre nuye, dja mak kabimarnebularrbun rowk manbu kunwarrekenh nuye.
1 Como é feliz aquele cuja desobediência é perdoada, cujo pecado é coberto!
2 Kanjilngmak nawu bininj minj kabimarnewarlkkan kunwarre nuye kore nungka Yawey. Nungka Yawey kayime, “Ngaye minj mak yawoyhdung kore kunwarrekenh ngudda ke”. Kanjilngmak namekbe bininj nawu minj kakurren kore kukange nuye.
2 Sim, como é feliz aquele cuja culpa cuja consciência é sempre sincera!
3 Bu ngayemandeleng, kunwarre ngakurduyimeng dja minj ngawarnyakmulewarrimeninj, dja mak ngadjalni wokyak, wanjh ngahkanjbabang ngangudjwarremen kore kunburrk ngardduk. Dja mak ngaye ngangeymiyoh bu barnangarrakuyeng.
3 Enquanto me recusei a confessar meu pecado, meu corpo definhou, e eu gemia o dia inteiro.
4 Yoh, Yawey, kore barnangarra ngarre kunwern dja mak kunkakwern ngarre bu ngudda kandulmukwoni kunwarrekenh ngardduk. Wanjh kunngudj ngardduk makka yakminj yiman kayime kundungbang manbu nganngudjwarrewon.
4 Dia e noite, tua mão pesava sobre mim; minha força evaporou como água no calor do verão. Interlúdio
5 Wanjh ngaye ngawarnyakmulewarrinj bu ngayolyolmerrinj bu ngudda marnemulewarrinj. Minj mak ngawarlkkayi kunwarrekenh ngardduk. Ngaye wanjh marneyimeng ngudda nawu Yawey, bu ngayimeng, “Bu ngaye ngamulewarren kore kunwarre ngakurduyimeng ke.” Wanjh ngudda yibularrbom rowk kore kunwarre ngardduk.
5 Finalmente, confessei a ti todos os meus pecados e não escondi mais a minha culpa. Disse comigo: “Confessarei ao S e tu perdoaste toda a minha culpa. Interlúdio
6 Wanjh kunmekbekenh kunu marneyime ngudberre bininj nawu ngudda ngundingeyburrbun, nakka wanjh yiwarrudj birridjaldin nawu bedda ngundiyawan. Mak kunrayek manbu kabenmarnewayhme bedberre, yiman kukku manbu kahbokimukmen wanjh kunukka minj kabirrikebngakme.
6 Portanto, todos que forem fiéis orem a ti enquanto há tempo, para que não se afoguem quando vier a inundação.
7 Ngudda nawu Yawey yidjalkudji ngardduk nawu kankukbalhme, bu kunrayek kabebme ngardduk ngudda kanmarnekukdjurruddi. Ngudda kankurrme bu ngundimarnekayhme ngarriyime, “Ngudda Yawey nawu kanngehkeng ngadberre.”
7 Pois és meu esconderijo; tu me guardas da aflição e me cercas de cânticos de vitória. Interlúdio
8 “Ngaye nawu bolhbukkan ngudberre kore mandjad ngurribolhkadjung, dja mak bengdayhke bu nahnan ngudberre kore ngudda ngurrire.
8 O S enhor diz: “Eu o guiarei pelo melhor caminho para sua vida, lhe darei conselhos e cuidarei de você.
9 Dja yuwn bu ngurrimayaliyimerran yiman djarrang nawu minj njale kaburrbun. Dja nakka bininj kabidjalbongkanakan kunyarl dorrengh ba kunukka kabidarnhyikan.”
9 Não sejam como o cavalo ou a mula, que não têm entendimento e precisam de freios e rédeas para ser controlados”.
10 Nawu birriwarre bininj nakka kabirrikarrme kunrayek duninjh. Nungka Yawey kabenmarnedjare bininj nawu birrikangewoybukwon, dja mak kunmakmak nuye makka kabenborledmingun munguyh.
10 O perverso tem muitas tristezas, mas o que confia no S
11 Mah, ngudda nawu ngurrimak bininj, ngurrinjilngmaknin dja mak ngurrimarrmarrnin kore Yawey. Ngudda nawu ngurrimayalimak, wanjh ngurrimarnewayinin nuye.
11 Portanto, alegrem-se no S enhor e exultem, todos vocês que são justos! Gritem de alegria, todos vocês que têm coração íntegro!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.