Salmos 32

God Nuye Kunwok (GUP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kanjilngmak bininj bu God kabimarnebengmidjdan kunwarre nuye, dja mak kabimarnebularrbun rowk manbu kunwarrekenh nuye.
1 Como é feliz aquele que tem suas transgressões perdoadas e seus pecados apagados!
2 Kanjilngmak nawu bininj minj kabimarnewarlkkan kunwarre nuye kore nungka Yawey. Nungka Yawey kayime, “Ngaye minj mak yawoyhdung kore kunwarrekenh ngudda ke”. Kanjilngmak namekbe bininj nawu minj kakurren kore kukange nuye.
2 Como é feliz aquele a quem o Senhor não atribui culpa e em quem não há hipocrisia!
3 Bu ngayemandeleng, kunwarre ngakurduyimeng dja minj ngawarnyakmulewarrimeninj, dja mak ngadjalni wokyak, wanjh ngahkanjbabang ngangudjwarremen kore kunburrk ngardduk. Dja mak ngaye ngangeymiyoh bu barnangarrakuyeng.
3 Enquanto escondi os meus pecados, o meu corpo definhava de tanto gemer.
4 Yoh, Yawey, kore barnangarra ngarre kunwern dja mak kunkakwern ngarre bu ngudda kandulmukwoni kunwarrekenh ngardduk. Wanjh kunngudj ngardduk makka yakminj yiman kayime kundungbang manbu nganngudjwarrewon.
4 Pois de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; minha força foi se esgotando como em tempo de seca. Pausa
5 Wanjh ngaye ngawarnyakmulewarrinj bu ngayolyolmerrinj bu ngudda marnemulewarrinj. Minj mak ngawarlkkayi kunwarrekenh ngardduk. Ngaye wanjh marneyimeng ngudda nawu Yawey, bu ngayimeng, “Bu ngaye ngamulewarren kore kunwarre ngakurduyimeng ke.” Wanjh ngudda yibularrbom rowk kore kunwarre ngardduk.
5 Então reconheci diante de ti o meu pecado e não encobri as minhas culpas. Eu disse: "Confessarei as minhas transgressões ao Senhor", e tu perdoaste a culpa do meu pecado. Pausa
6 Wanjh kunmekbekenh kunu marneyime ngudberre bininj nawu ngudda ngundingeyburrbun, nakka wanjh yiwarrudj birridjaldin nawu bedda ngundiyawan. Mak kunrayek manbu kabenmarnewayhme bedberre, yiman kukku manbu kahbokimukmen wanjh kunukka minj kabirrikebngakme.
6 Portanto, que todos os que são fiéis orem a ti enquanto podes ser encontrado; quando as muitas águas se levantarem, elas não os atingirão.
7 Ngudda nawu Yawey yidjalkudji ngardduk nawu kankukbalhme, bu kunrayek kabebme ngardduk ngudda kanmarnekukdjurruddi. Ngudda kankurrme bu ngundimarnekayhme ngarriyime, “Ngudda Yawey nawu kanngehkeng ngadberre.”
7 Tu és o meu abrigo; tu me preservarás das angústias e me cercarás de canções de livramento. Pausa
8 “Ngaye nawu bolhbukkan ngudberre kore mandjad ngurribolhkadjung, dja mak bengdayhke bu nahnan ngudberre kore ngudda ngurrire.
8 Eu o instruirei e o ensinarei no caminho que você deve seguir; eu o aconselharei e cuidarei de você.
9 Dja yuwn bu ngurrimayaliyimerran yiman djarrang nawu minj njale kaburrbun. Dja nakka bininj kabidjalbongkanakan kunyarl dorrengh ba kunukka kabidarnhyikan.”
9 Não sejam como o cavalo ou o burro, que não têm entendimento mas precisam ser controlados com freios e rédeas, caso contrário não obedecem.
10 Nawu birriwarre bininj nakka kabirrikarrme kunrayek duninjh. Nungka Yawey kabenmarnedjare bininj nawu birrikangewoybukwon, dja mak kunmakmak nuye makka kabenborledmingun munguyh.
10 Muitas são as dores dos ímpios, mas a bondade do Senhor protege quem nele confia.
11 Mah, ngudda nawu ngurrimak bininj, ngurrinjilngmaknin dja mak ngurrimarrmarrnin kore Yawey. Ngudda nawu ngurrimayalimak, wanjh ngurrimarnewayinin nuye.
11 Alegrem-se no Senhor e exultem, vocês que são justos! Cantem de alegria, todos vocês que são retos de coração!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.