Efésios 6
Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs NVT
1 Xamal yamxim, ¡kaenanʉla nej-ax, nej-enbej, chiekal naexasisfʉlde! ¡Ja-amsfʉlde, xamal naexasitam xot Jesús pejwʉajan! Japox Dios pejjamechan jʉm-aech xamal yamxim chiekal naexasisliajwam nej-ax, nej-enbej.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 — ausente —
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 — ausente —
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Xamal paxjiwam, naxi to'am wʉt, ¡nabej tato'le' palaeyaxtat, naxibej palalasamata xamalliajwa! ¡Chiekal tato'alde naxi xamal chiekal naexasisliajwa, Dios nejchachaemlaliajwa xamalliajwa!
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Xamal esclavos, ¡chiekal naexasisfʉlde, nejpaklochow tato'al wʉt! Japi owam wʉt, ¡isde chiekal! ¡Pomatkoicha chiekal nabichfʉldebej nejpaklochowliajwa! Me-ama Cristoliajwa nabistam wʉt, ¡ja-amsfʉlde, nejpaklochow tanbistam wʉt!
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Asew jiw chiekal nabist, pejpaklochow tataeflas wʉt, pejpaklochow chiekal nejchachaemlaliajwa japiliajwa. Pe paklochow tataefla-esal wʉt, japi chiekal nabich-el. ¡Xamal jasox nabej ja-aeche'! ¡Xamal chiekal nabisde! Me-ama Jesucristo pejjiw chiekal nabist, ¡xamal ja-amde puexa nejpamamaxtat, nabistam wʉt nejpaklochowliajwa! Japoxlap Dios nejxasink xamal isliajwam.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Xamal asew jiwliajwa nabistam wʉt, ¡chiekal nabisde! Jawʉt, nejchaxoelam wʉt, ¡nejchaxoelde ampox: “Nabistax wʉt, nabichaxaelen, me-ama Cristoliajwa nabistax wʉt, jachiyaxaelen” —amde, nejchaxoelam wʉt! Me-ama majt xamal asbʉan jʉmch asew jiwliajwa chiekal nabich-emil, ¡jasox nabej ja-aeche', amwʉtjel nabistam wʉt!
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Xamal esclavos, esclavos-emilpimbej, chiekal matabijam Dios pajut xamal chaxduiyaxael, kaenanʉla chiekal nabistam wʉt Jesúsliajwa.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Xamal paklochwam, ¡pachaemde namakjiwliajwa! ¡Nabej bʉ'athiye', namak tato'lam wʉt! Xamal paklochwam, nejchaxoelam wʉt, ¡nejchaxoelde ampox! Xamalbej nejpaklon. Japon Dios, athʉxotsepon. Diosbej paklon namakliajwa. Dios puexa xatis chiekal naktaen. Samata, xatis kaenanʉla Dios nakkastikaxael, isas wʉt babijaxan. Samata, xamal namak tato'lam wʉt, ¡chiekal tato'alde!
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Takoew, Dios pejjiwam xot, ¡xamal kaes mamnikde Dios pijaxtat japon xanaboejampoxliajwa!
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Soldaw nabeliajwa wʉt, patiya naxoei, padaelmajiw xʉa'balas wʉt xakolasamatas. Xamalbej jachiyaxaelam. ¡Dios chaxduwpoxan naxoem mamnikaliajwam! Japoxan naxoeyam wʉt, Satanás xajʉpaxil xamal malechaliajwa, xapaeja wʉton xamal babijax isliajwam.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Xatis nabaes wʉt, nabe-esal, jiw sʉapich. Xatislax nabaes, taeyaxisalpi sʉapich. Japi, Satanás pejjiwpi, “dep” —tispi. Japon jiw tato'al, babijaxan ispi ampathatat. Tato'albejpon puexa dep, nanʉamti pothata.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Samata, xamal nabeyax wʉajna, ¡chiekal thilsfʉlde! ¡Dios chiekal xanaboejimbej! Ja-am wʉt, Satanás pijaxtat babijax pat wʉt, xamal xajʉpaxaelam chiekal mamnikaliajwam. (Efesios 6.10–20)|src="LB00196b.tif" size="col" ref="eph 6:10-20 "
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Soldaw patiya naxoei, padaelmajiw xʉa'balas wʉt xakolasamatas. Do jawʉx, padaelmajiw sʉapich, naba wʉti, japi soldaw dʉkpaxil. Kaekawʉtat nuilpi nabeliajwa. Xamalbej, ¡ja-amde! Samata, ¡Dios chiekal xanaboejim, Satanás xapaeja wʉt malechasamata, chiekal xamal matabijam xot Dios pejjamechan, diachwʉajnakolaxpox! ¡Isfʉldebej puexa pachaempoxan!
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 ¡Xamal chiekal thilsfʉlde naewʉajnaliajwam chimiawʉajan, Jesús pejwʉajan, jiw chiekal pachaemaliajwa Diosliajwa!
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Soldaw xafol patiyaxan, pawʉlpox escudo, xat-elbalaliajwa, itkʉa'balaliajwabej japoxantat, padaelmajiw buyan tamduwpi, xapajaldan wʉt japilel. Xamal, me-ama soldaw, ¡ja-amsfʉlde! Dios chiekal xanaboejampox, me-ama escudos, jachiyaxael. Samata, ¡Dios chiekal xanaboejim xamal kajachawaesliajwa, Satanás xapaeja wʉt, xamal babijaxan is-elaliajwam!
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Soldaw matlʉa'abej patiyaxan, pawʉlpox casco, padaelmajiw matnaebijlas wʉt buyatat xakolasamatas. Xamal naexasitampim Jesús pejwʉajan Dios bʉ'weyaxael. Japox xamalliajwa, me-ama casco, ja-aech. Soldaw xafol espada padaelmajiw beliajwa. Xamalbej, me-ama japi, ¡ja-amde! Dios pejjamechan, me-ama espada, ja-aech, Espíritu Santo chaxdutpowa, xamal Satanás malechaliajwam, xamal naekichachajbasia wʉton.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 ¡Xamal Dios kawʉajande pomatkoicha! Me-ama Espíritu Santo xamal tato'al kawʉajnaliajwam, ¡ja-amsfʉlde! ¡Dios kawʉajandebej puexa asew jiwliajwa, Dios pejjiwpiliajwa!
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 ¡Dios kawʉajandebej xanliajwabej nakajachawaesliajwa, naewʉajnax wʉt judíos-elpi! ¡Dios kawʉajandebej, xan tajlewla-elaliajwa japi naewʉajnax wʉt chiekal jʉmmatabijaliajwa chimiawʉajan, majt matabija-elpox Dios bʉ'weliajwas!
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Dios nato'a jiw naewʉajnaliajwan japawʉajan, wʉajan xananʉamsan wʉt, jachiliajwan. Samata, xan amwʉtjel jiw jebatatax. ¡Xanliajwa Dios nawekawʉajande tajlewlasamata, asew jiw naewʉajnax wʉt Diosliajwa!
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Wajkoewan Tíquico, puexa xatis nejxasinkaspon, japon xamalxot pa'a wʉt, puexa tajwʉajan chapaeyaxaelon. Tíquico chiekal nakajachawaet, Dios pijax bichax isfʉlax wʉt.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Samata, xan to'ax Tíquico xamal poxade. Ja-aech wʉt, kofaxaelam xabich nejchaxoelampox xanliajwa.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Waj-ax Dios, wajpaklon Jesucristobej, kawʉajnax xamal kajachawaesliajwa chiekal duilaliajwam, asew jiw sʉapich. Kawʉajnaxbej nakaewa nanejxasinkaliajwam, Dios xanaboejam xot.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Xan Dios kawʉajnaxbej japon kajachawaesliajwa puexa naexasiti Jesús pejwʉajan, japi jiw, xabich nejxasinkpi wajpaklon Jesucristo.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.