Efésios 6
Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs NTLH
1 Xamal yamxim, ¡kaenanʉla nej-ax, nej-enbej, chiekal naexasisfʉlde! ¡Ja-amsfʉlde, xamal naexasitam xot Jesús pejwʉajan! Japox Dios pejjamechan jʉm-aech xamal yamxim chiekal naexasisliajwam nej-ax, nej-enbej.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 — ausente —
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 — ausente —
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Xamal paxjiwam, naxi to'am wʉt, ¡nabej tato'le' palaeyaxtat, naxibej palalasamata xamalliajwa! ¡Chiekal tato'alde naxi xamal chiekal naexasisliajwa, Dios nejchachaemlaliajwa xamalliajwa!
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Xamal esclavos, ¡chiekal naexasisfʉlde, nejpaklochow tato'al wʉt! Japi owam wʉt, ¡isde chiekal! ¡Pomatkoicha chiekal nabichfʉldebej nejpaklochowliajwa! Me-ama Cristoliajwa nabistam wʉt, ¡ja-amsfʉlde, nejpaklochow tanbistam wʉt!
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Asew jiw chiekal nabist, pejpaklochow tataeflas wʉt, pejpaklochow chiekal nejchachaemlaliajwa japiliajwa. Pe paklochow tataefla-esal wʉt, japi chiekal nabich-el. ¡Xamal jasox nabej ja-aeche'! ¡Xamal chiekal nabisde! Me-ama Jesucristo pejjiw chiekal nabist, ¡xamal ja-amde puexa nejpamamaxtat, nabistam wʉt nejpaklochowliajwa! Japoxlap Dios nejxasink xamal isliajwam.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Xamal asew jiwliajwa nabistam wʉt, ¡chiekal nabisde! Jawʉt, nejchaxoelam wʉt, ¡nejchaxoelde ampox: “Nabistax wʉt, nabichaxaelen, me-ama Cristoliajwa nabistax wʉt, jachiyaxaelen” —amde, nejchaxoelam wʉt! Me-ama majt xamal asbʉan jʉmch asew jiwliajwa chiekal nabich-emil, ¡jasox nabej ja-aeche', amwʉtjel nabistam wʉt!
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Xamal esclavos, esclavos-emilpimbej, chiekal matabijam Dios pajut xamal chaxduiyaxael, kaenanʉla chiekal nabistam wʉt Jesúsliajwa.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Xamal paklochwam, ¡pachaemde namakjiwliajwa! ¡Nabej bʉ'athiye', namak tato'lam wʉt! Xamal paklochwam, nejchaxoelam wʉt, ¡nejchaxoelde ampox! Xamalbej nejpaklon. Japon Dios, athʉxotsepon. Diosbej paklon namakliajwa. Dios puexa xatis chiekal naktaen. Samata, xatis kaenanʉla Dios nakkastikaxael, isas wʉt babijaxan. Samata, xamal namak tato'lam wʉt, ¡chiekal tato'alde!
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Takoew, Dios pejjiwam xot, ¡xamal kaes mamnikde Dios pijaxtat japon xanaboejampoxliajwa!
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Soldaw nabeliajwa wʉt, patiya naxoei, padaelmajiw xʉa'balas wʉt xakolasamatas. Xamalbej jachiyaxaelam. ¡Dios chaxduwpoxan naxoem mamnikaliajwam! Japoxan naxoeyam wʉt, Satanás xajʉpaxil xamal malechaliajwa, xapaeja wʉton xamal babijax isliajwam.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Xatis nabaes wʉt, nabe-esal, jiw sʉapich. Xatislax nabaes, taeyaxisalpi sʉapich. Japi, Satanás pejjiwpi, “dep” —tispi. Japon jiw tato'al, babijaxan ispi ampathatat. Tato'albejpon puexa dep, nanʉamti pothata.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Samata, xamal nabeyax wʉajna, ¡chiekal thilsfʉlde! ¡Dios chiekal xanaboejimbej! Ja-am wʉt, Satanás pijaxtat babijax pat wʉt, xamal xajʉpaxaelam chiekal mamnikaliajwam. (Efesios 6.10–20)|src="LB00196b.tif" size="col" ref="eph 6:10-20 "
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Soldaw patiya naxoei, padaelmajiw xʉa'balas wʉt xakolasamatas. Do jawʉx, padaelmajiw sʉapich, naba wʉti, japi soldaw dʉkpaxil. Kaekawʉtat nuilpi nabeliajwa. Xamalbej, ¡ja-amde! Samata, ¡Dios chiekal xanaboejim, Satanás xapaeja wʉt malechasamata, chiekal xamal matabijam xot Dios pejjamechan, diachwʉajnakolaxpox! ¡Isfʉldebej puexa pachaempoxan!
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 ¡Xamal chiekal thilsfʉlde naewʉajnaliajwam chimiawʉajan, Jesús pejwʉajan, jiw chiekal pachaemaliajwa Diosliajwa!
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Soldaw xafol patiyaxan, pawʉlpox escudo, xat-elbalaliajwa, itkʉa'balaliajwabej japoxantat, padaelmajiw buyan tamduwpi, xapajaldan wʉt japilel. Xamal, me-ama soldaw, ¡ja-amsfʉlde! Dios chiekal xanaboejampox, me-ama escudos, jachiyaxael. Samata, ¡Dios chiekal xanaboejim xamal kajachawaesliajwa, Satanás xapaeja wʉt, xamal babijaxan is-elaliajwam!
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Soldaw matlʉa'abej patiyaxan, pawʉlpox casco, padaelmajiw matnaebijlas wʉt buyatat xakolasamatas. Xamal naexasitampim Jesús pejwʉajan Dios bʉ'weyaxael. Japox xamalliajwa, me-ama casco, ja-aech. Soldaw xafol espada padaelmajiw beliajwa. Xamalbej, me-ama japi, ¡ja-amde! Dios pejjamechan, me-ama espada, ja-aech, Espíritu Santo chaxdutpowa, xamal Satanás malechaliajwam, xamal naekichachajbasia wʉton.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 ¡Xamal Dios kawʉajande pomatkoicha! Me-ama Espíritu Santo xamal tato'al kawʉajnaliajwam, ¡ja-amsfʉlde! ¡Dios kawʉajandebej puexa asew jiwliajwa, Dios pejjiwpiliajwa!
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 ¡Dios kawʉajandebej xanliajwabej nakajachawaesliajwa, naewʉajnax wʉt judíos-elpi! ¡Dios kawʉajandebej, xan tajlewla-elaliajwa japi naewʉajnax wʉt chiekal jʉmmatabijaliajwa chimiawʉajan, majt matabija-elpox Dios bʉ'weliajwas!
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Dios nato'a jiw naewʉajnaliajwan japawʉajan, wʉajan xananʉamsan wʉt, jachiliajwan. Samata, xan amwʉtjel jiw jebatatax. ¡Xanliajwa Dios nawekawʉajande tajlewlasamata, asew jiw naewʉajnax wʉt Diosliajwa!
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Wajkoewan Tíquico, puexa xatis nejxasinkaspon, japon xamalxot pa'a wʉt, puexa tajwʉajan chapaeyaxaelon. Tíquico chiekal nakajachawaet, Dios pijax bichax isfʉlax wʉt.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Samata, xan to'ax Tíquico xamal poxade. Ja-aech wʉt, kofaxaelam xabich nejchaxoelampox xanliajwa.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Waj-ax Dios, wajpaklon Jesucristobej, kawʉajnax xamal kajachawaesliajwa chiekal duilaliajwam, asew jiw sʉapich. Kawʉajnaxbej nakaewa nanejxasinkaliajwam, Dios xanaboejam xot.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Xan Dios kawʉajnaxbej japon kajachawaesliajwa puexa naexasiti Jesús pejwʉajan, japi jiw, xabich nejxasinkpi wajpaklon Jesucristo.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.