Efésios 3
Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs ARA
1 Xan Pablo, jiw jebatat najia, xamal, judíos-emilpim, naewʉajnax xot chimiawʉajan, Jesús pejwʉajan.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Xamal chiekal matabijam. Dios nato'a xamal naewʉajnaliajwan japawʉajan, xabich pachaem xoton xanliajwa.
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 Dios nejchaxoel xamalbej beltaeliajwa. Japoxliajwa Dios xan natapaei chiekal matabijsliajwan, majt jiw matabija-elpoxfʉk. Japoxliajwa amwʉtjel ampacartaxot kaejamechan lelx.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 Xamal ampox carta xaljowam wʉt, najut chiekal matabijaxaelam Cristo pejwʉajan xan matabijtaxpox. Japawʉajan xamalliajwabej.
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Majt Dios tapae-el japawʉajan asew jiw matabijaliajwa. Amwʉtjel Dios tapaei apóstoles, profetasbej, japi matabijaliajwa japawʉajan, Espíritu Santo kajachawaech xoti.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 Majt japawʉajan chiekal maliach. Chajia jiw matabija-el. Japawʉajan amwʉt lelaxaelen. Judíos bʉ'weyaxaes Dios. Jachiyaxaesbej judíos-elpi, naexasit wʉti Jesús pejwʉajan. Amwʉtjel judíos-elpi, judíosbej, japi Cristo pejwʉajan naexasiti, puexa japi, Cristo pejbʉ't wʉt, ja-aechi. Samata, Dios chaxduiyaxaes chajia jʉmdutpox judíos pejwʉajnapijiwliajwa.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Dios nato'a chimiawʉajan, Jesús pejwʉajan, jiw naewʉajnafʉlaliajwan, xan nabeltaen xoton. Dios nakajachawaesfʉlbej pejbichax isliajwan.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Xan kaes pachaema-enil. Me-ama puexa asew, Dios pejjiw, jachi-enil. Pe nakiowa, Dios natapaei naewʉajnaliajwan judíos-elpi chimiawʉajan, Jesús pejwʉajan. Xatis chiekal matabijaxisal Jesúsliajwa, japon xabich pachaempon.
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Dios, puexa ampathatat ispon, japon xan nato'a naewʉajnaliajwan puexa jiw jʉmmatabijaliajwa Dios bʉ'weyaxaespox, judíos-elpibej. Dios majt tapae-el puexa jiw matabijaliajwa japawʉajan.
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 Samata, amwʉtjel Jesús pejwʉajan naexasiti, japi naewʉajnafʉl wʉt japawʉajan, ja-aech wʉt, ángeles, tato'alpi Diosxotse, pajut chiekal matabijaxael Dios puexa matabijtpox.
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 Dios chajia nejchaxoel to'aliajwapon Jesucristo ampathat poxasik tʉpaliajwapon puexa jiwliajwa. Do japox diachwʉajnakolax ja-aechlisox.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Amwʉtjel xatis Jesús pejwʉajan naexasich xot, Dios nejchachaemil. Samata, wajdala-el Dios kawʉajnaliajwas.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Samata, xamal jʉm-an nejchaemilasamatam, jiw jebatat najia xoti nabijasliajwan, xamal, judíos-emilpim, naewʉajnax xot. Xan amxotx pachaemaliajwa xamalliajwa. Samata, ¡xamal nejchachaemilde!
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Xan nejchaxoelx wʉt Dios bʉ'weyaxaelpoxliajwa xamal judíos-emilpim, xan brixtat nukx waj-ax Dios kawʉajnaliajwan xamalliajwa.
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Japon kaen, waj-ax Dios. Puexa athʉxotsepi, puexa jiw ampathatpijiwbej, waj-ax Dios isas xot, duilafʉl.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 Dios xabich mamnik. Xan Dios kawʉajnax Espíritu Santo xamal kajachawaesfʉlaliajwa, kaes Dios chiekal xanaboejaliajwam.
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 Dios kawʉajnaxbej xamal chiekal Cristo xanaboejaliajwam pomatkoicha, nejxasinkaliajwambej asew, naexasiti Jesús pejwʉajan.
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 — ausente —
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 — ausente —
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Xatis jʉmtis Diosliajwa: “Xam xabich pachaemam” —tis. Dios xabich kaes xajʉp nakkajachawaesliajwa. Samata, wʉljows wʉt nakkajachawaesliajwa, nakkajachawaes-elon wʉljowspoxtat. Dios kaes pejme nakkajachawaet wʉljowspoxliajwa. Japonbej ma inejchaxoelsdo', japoxtat nakkajachawaes-elon. Kaes pejme nakkajachawaeton. Dios nakkajachawaesfʉl amwʉtjel xatis chiekal duilaliajwas, me-ama japon nejxasink.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Pomatkoicha xatis jʉmtis Diosliajwa: “Xam xabich pachaemam” —tis, Dios pejjiws xot. Japox jʉmtis, Dios nakbʉ'wia xot, Jesucristo tʉp wʉt xatisliajwa.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.