2 Coríntios 2
Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs NTLH
1 Samata, nejchaxoelx wʉt, jʉm-an xamalliajwa: “Kaes pachaem, tae-elaliajwan Corinto paklowaxpijiw. Xan japi taenx wʉt, losaxaelenbej. Lotx wʉt, japi nejxaejwaxaes” —an, nejchaxoelx wʉt xamalliajwa.
1 Portanto, para não entristecê-los de novo, eu resolvi não ir ver vocês.
2 Xamal nejchachaemlam wʉt, xanbej nejchachaemlax. Xamal losaxaelen wʉt, xamal nejxaejwaxael. Jachiyaxaelam wʉt, xanbej nanejxaejwaxael, xamal losaxaelen wʉt.
2 Pois, se eu entristeço vocês, então quem vai me alegrar? Somente vocês, a quem tenho entristecido!
3 Samata, xan tajut xamal tae-enilfʉk. Cartakal asbʉan jʉmch xato'ax xamalliajwa nejxaejwasamata, xamal lotx wʉt. Nejchachaemlaxinil, xamalxot pa'ax wʉt, losaxaelen xot. Xan fʉlaechx wʉt xamal poxade, xamalbej nejchachaemlaximil.
3 Foi por isso que escrevi aquela carta . O motivo foi que eu não queria ir e ser entristecido pelas próprias pessoas que deveriam me alegrar. Pois eu tenho a certeza de que, quando estou feliz, vocês todos também estão.
4 Xan japox carta lelx wʉt, xabich nejchaxoelx xamalliajwa. Nowxbej. Lela-enil carta xamal nejxaejwaliajwa. Xan lelxlax xamal najut chiekal nejchaxoelaliajwam xamal xabich nejxasinkaxpox.
4 Eu escrevi aquela carta muito preocupado e triste e derramando muitas lágrimas. Porém não escrevi para fazer com que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do grande amor que tenho por todos vocês.
5 Xan tamach nanejxaejwa-el japon atonliajwa, xamalxot xabich babijax is wʉt. Puexa xamalbej nejxaejow. Xan nejxasinka-enil japon aton tasalaliajwan.
5 Mas, se alguém fez com que alguma pessoa ficasse triste, não fez isso a mim, mas sim a vocês ou, pelo menos, a alguns de vocês. Escrevo assim para não ser muito duro com esse homem.
6 Puexa xamal japon aton fiatam, babijax is wʉt. Fiatambejpon culto is-elaliajwa, xamal sʉapich. Samata, japon koft babijax ispox. Amwʉtjel japon aton tapaeyaxaelam pejme culto isliajwa, xamal sʉapich.
6 Basta o castigo que a maioria já deu a ele.
7 ¡Amwʉtjel xamal japon beltaem! ¡Naewʉajandebejpon kofsliajwa nejxaejwaspox! Ja-aech wʉt, japon kofsaxil naexasitpox Jesús pejwʉajan.
7 Agora vocês devem perdoá-lo e animá-lo para que ele não fique tão triste, que acabe caindo no desespero.
8 Samata, xamal jʉm-an japon aton pejme chiekal bʉ'kʉlaliajwam, japon pajut chiekal matabijsliajwa xamal nejxasinkampox japonliajwa.
8 Por isso peço que façam com que ele tenha a certeza de que vocês o amam.
9 Majt xan lelx wʉt carta xato'aliajwan xamal poxade, japacarta xato'ax chiekal matabijsliajwan, xamal naexasisaxaelam wʉt xan xato'axpox japon atonliajwa.
9 E foi por isso também que escrevi aquela carta . Eu queria pôr vocês à prova e saber se estão sempre prontos a obedecer aos meus ensinos.
10 Xamal beltaenam wʉt japon aton, ja-am wʉt, xanbej japon aton beltaeyaxaelen. Xan japox ja-an wʉt, Cristo taeyaxael beltaenxpox japon atonliajwa. Xan jachiyaxaelen xamal chiekal matabijaliajwam, xamalbej jachiliajwam.
10 Quando vocês perdoam alguém, eu também perdoo. Porque, quando eu perdoo, se é que, de fato, tenho alguma coisa a perdoar, faço isso por causa de vocês, na presença de Cristo,
11 Xatis jachiyaxaes Satanás naknaekichachajbasamata. Xatis chiekal matabijas, ma-aech Satanás, jiw naekichachajbasia wʉt.
11 a fim de que Satanás não se aproveite de nós; pois conhecemos bem os planos dele.
12 Pa'ax wʉt Troas paklowaxxot jiw naewʉajnaliajwan Jesús pejwʉajan, Dios nakajachawaet xot, xabich pachaemlach naewʉajnaliajwan japawʉajan.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar o evangelho de Cristo, vi que o Senhor me havia aberto o caminho para o trabalho ali.
13 Wajkoewan Tito faena-enil xot Troas paklowaxxot, xan xabich nejchaxoelx Titoliajwa. Samata, Troas paklowaxpijiw kijachax, xan fʉlaeliajwan wʉt Macedonia tʉajnʉ poxade, jaxotde Tito faenaliajwan.
13 Mas eu estava muito preocupado porque não tinha conseguido encontrar o nosso irmão Tito. Por isso me despedi dos irmãos dali e fui para a província da Macedônia.
14 Xanal gracias-an Diosliajwa, japon nakajachawaet xot, Jesús pejjiwan xot. Xanal potʉajnʉcha naewʉajnax wʉt Jesús pejwʉajan, Dios nakajachawaet. Xanal Jesús pejwʉajan potʉajnʉcha jiw naewʉajnax atʉaj. Me-ama incienso bowas wʉt, xabich atʉaj xabej-ok, ja-aech Jesús pejwʉajan naewʉajnaxpox. Samata, naexasiti Jesús pejwʉajan jʉm-aechi Jesús pejwʉajanliajwa: “Ampawʉajan xabich pachaem” —aechi.
14 Mas dou graças a Deus porque, unidos com Cristo, somos sempre conduzidos por Deus como prisioneiros no desfile de vitória de Cristo. Como um perfume que se espalha por todos os lugares, somos usados por Deus para que Cristo seja conhecido por todas as pessoas.
15 Dios nejchachaemil, xan jiw naewʉajnax wʉt Jesucristo pejwʉajan. Incienso bowas wʉt, puexa jiw xabejtaena. Ja-aechbej, Jesús pejwʉajan xanal naewʉajnax wʉt. Puexa jiw jʉmtaen japawʉajan. Asew jiw naexasit Dios bʉ'weliajwas. Asew jiwlax naexasis-el japawʉajan.
15 Porque somos como o cheiro suave do sacrifício que Cristo oferece a Deus , cheiro que se espalha entre os que estão sendo salvos e os que estão se perdendo.
16 Jiw naexasis-elpi napelsaxael Diosliajwa. Asew jiwlax bʉ'weyaxaes. Xanal Jesús pejwʉajan naexasitx, Dios nakajachawaet xot. Samata, xanal xajʉpx jiw naewʉajnaliajwan Jesús pejwʉajan, japi Dios bʉ'weliajwas.
16 Para os que estão se perdendo, é um mau cheiro que mata; mas, para os que estão sendo salvos, é um perfume muito agradável que dá vida. Então, quem é capaz de realizar um trabalho como esse?
17 Asew jiw naewʉajan Jesús pejwʉajan asbʉan jʉmch mosliajwas. Xanallax jachi-enil. Jiw naewʉajnax wʉt japawʉajan, chiekal naewʉajnax. Kichachajba-enil, Dios nato'a xot, Cristo pejjiwan xotbej.
17 Nós não somos como muitas pessoas que entregam a mensagem de Deus como se estivessem fazendo um negócio qualquer. Pelo contrário, foi Deus quem nos enviou, e por isso anunciamos a sua mensagem com sinceridade na presença dele, como mensageiros de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.