1 Timóteo 4
Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs NAA
1 Espíritu Santo nakjʉm-aech xatis chiekal matabijaliajwas ampox. That toepax mox pawʉajna wʉt, naexasitpixot Jesús pejwʉajan, asew jiw kofaxael, japi jiw naekichachajbaxaes xot. Japi asew jiw naewʉajnaspox naexasisaxaeli. Japanaewʉajnax, Satanás pejnaewʉajnax.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Japi naexasisaxael naekichachajbapijiw naewʉajanpoxan. Japawʉajan, me-ama diachwʉajnakolax wʉt, wejachiyaxaesipox. Naekichachajbapijiw asew jiw naewʉajan wʉt, padalaxili. Samata, chiekal nejmach naewʉajnaxaeli.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 — ausente —
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 — ausente —
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Dios pejjamechan, chajia lelspox, jʉm-aech wʉt, jʉm-aechox: “Puexa nejmachnaxaeyaxan pachaem xatis xaeliajwas” —aechox. Samata, Diosliajwa graciastis wʉt, japoxan pachaem xatis xaeliajwas.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Xam chiekal naewʉajnam wʉt naexasiti Jesús pejwʉajan xan jʉm-anpoxan, ja-am wʉt, xam pachaemaxaelam Jesucristo tanbichliajwam. Xam kaes Dios xanaboejsliajwam, chiekal naexasisaxaelam chajia xan jʉm-anpoxan, xam naewʉajnax wʉt.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 ¡Nabej naexasis jiw pajut faekwʉajan, japi naewʉajan wʉt japox! Japawʉajan pachaema-el, Dios pejjamechana-el xot. ¡Xam chiekal matabijtam naexasisliajwam Dios jʉm-aechpoxan!
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Najaesax pachaem wajbʉ'anliajwa. Pe kaes pejme pachaem xatisliajwa Dios xanaboejaspox. Samata, xatis laelpas wʉt, Dios nakkajachawaesaxael. Baxael, tʉps wʉtbej, Dios nakkajachawaesaxael duilaliajwas japonxotse.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Ampoxlap diachwʉajnakolax. Samata, xatis puexa chiekal naexasisaxaes.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Samatabej, xatis xabich nabistas Dios pijax bichax. Jatis Dios, pomatkoicha dukpon, xanaboejas xot. Dios puexa jiw bʉ'weyaxael, naexasiti Jesús pejwʉajan.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 ¡Xan lelxpoxan xam jiw naewʉajande! ¡Jiw tato'aldebej ampoxan chiekal naexasisliajwapi!
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Diachwʉajnakolax xam chiekal pati'na-emil. Pe nakiowa, xam naewʉajnam wʉt, ¡nabej tapae' jiw naewʉajnampoxan naexasislasamata, chiekal pati'na-emil xot! Jesús pejwʉajan naexasitixotam wʉt, ¡chiekal dukde xam japi jiw nakxataeliajwa! ¡Jiw naewʉajnam wʉtbej, chiekal chamoeyaxtat naewʉajande! ¡Nejxasinkdebej asew jiw! ¡Dios chiekal xanaboejsfʉldebej xam kajachawaesliajwapon! ¡Nabej isbej babijaxan!
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Xan pas-enil wʉtfʉk xamxot, naexasiti Jesús pejwʉajan sʉapich, natamejlam wʉt, ¡Dios pejjamechan, chajia lelspox, chanaexaljoem! Do jawʉt, ¡chiekal chanaekabʉanimbej japoxanliajwa jiw nejchachaemlaliajwa, Dios kaes xanaboejaliajwabejpi!
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 ¡Isfʉlde Dios xam tato'alpoxan! Ja-am wʉt, Dios kajachawaesfʉlaxael. Nejchaxoelam wʉtbej, ¡nejchaxoelde ancianos majt ki-owapoxliajwa nejta'tat, Dios kawʉajan wʉti xamliajwa! Jawʉt ancianos Dios to'as japi xam jʉmchiliajwa: “Dios xam makafit japon tanbichliajwam” —chiliajwapi.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 ¡Puexa xan tato'laxpoxan chiekal isfʉlde! Ja-am wʉt, puexa jiw xam taeyaxael chiekal dukampox.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 ¡Najut chiekal natataeflafʉlde babijax isasamatam! Jiw naewʉajnam wʉtbej Dios pejjamechan, ¡naewʉajande, me-ama Dios nejxasink! ¡Nabej kofs Dios naexasitampox! Ja-am wʉt, Dios xam bʉ'weyaxael. Xam naewetibej, Dios bʉ'weyaxaesbej japi jiw.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.