1 Timóteo 2
Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs ACF
1 Timoteo, xan xabich nejxasinkax naexasiti Jesús pejwʉajan Dios kawʉajnaliajwa puexa asew jiwliajwa. Japi jiw Dios kawʉajan wʉt, graciaschiyaxaelbejpi Diosliajwa, Dios puexa jiw kajachawaetpoxliajwa.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 Japi, naexasiti Jesús pejwʉajan, Dios kawʉajnaxaelbejpi Dios chiekal kajachawaesliajwas jiw tato'alpi, nabistibej japiliajwa. Ja-aech wʉt, ajilaxael nabeyax. Samata, xatis chiekal duilaxaes. Ja-aech wʉt, xatisliajwa chiekal pachaemaxael Dios naexasisfʉlaliajwas, me-ama japon nejxasink.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 Pachaem, xatis Dios kawʉajnas wʉt asew jiwliajwa. Dios, nakbʉ'wiapon, nejchachaemilbej, japon kawʉajnas wʉt asew jiwliajwa.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Dios bʉ'wesia puexa jiw. Nejxasinkbejpon puexa jiw matabijaliajwa Jesús pejwʉajan, diachwʉajnakolaxpox.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 Dios kaen. Do kaes asan Dios ajil, me-ama Dios, jason. Jesucristobej kaen. Japonlap asamatkoi jiw bʉflaeyaxael Dios poxase.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 Cristo pajut natapaei asajiw kimatamatlaliajwas puexa jiw babijaxan ispoxan wemosliajwapon, Dios puexa jiw bʉ'weliajwa. Japawʉajan Dios naktapaei matabijaliajwas, naewʉajnaliajwasbej asew jiw ampamatkoiyan.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Samata, Dios xan namakafit apóstolliajwan, potʉajnʉcha judíos-elpi naewʉajnaliajwan chimiawʉajan, Jesús pejwʉajan. Xan jʉm-anpox, diach chiekal wʉajnakolax. Kichachajba-enil.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Xan nejxasinkax poejiw potʉajnʉcha Dios kawʉajnaliajwa. Japi mʉaxxachoeyaxael, Dios kawʉajan wʉt. Japi poejiw, chiekal pachaempi, me-ama Dios nejxasink. Palala-elpibej, asew jiw sʉapich. Majt nalot wʉt, asew jiw sʉapich, chiekal chaemtpibejlis.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Xan nejxasinkaxbej watho' naxoeliajwa, mado' ipachaem. Do japoxantat watho' naxoeyaxael. Watho' nachaemt wʉt, chiekal mathiayaxael. Xabich duiyaxil oro, perlasbej. Watho' naxoeyaxilbej yiafan, xabich ommaenkpi.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Jachiyaxil watho', naexasiti Jesús pejwʉajan. Japi watho'lax isaxael pachaempoxan asew jiw kajachawaesliajwa. Ja-aech wʉt, asew jiw sitaeyaxaesi. Japi watho'liajwa jʉmchiyaxaesbej: “Japi watho' xabich pachaem” —chiyaxaesi.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Poejiw Dios pejjamechan naewʉajan wʉt, watho' boejlach chalakaxael chiekal naewesliajwa. Ja-aech wʉt, asew jiw nejchaxoelaxael japi watho'liajwa: “Japi watho' diachwʉajnakolax chiekal sitaen, asew jiw naewʉajan wʉt Dios pejjamechan” —chiyaxael jiw, nejchaxoels wʉt japi watho'liajwa.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Xan tapae-enil watho' naewʉajnaliajwa Dios pejjamechan, jiw natameja wʉt. Watho'lax chiekal boejlach chalakaxael naewesliajwa Dios pejjamechan. Watho' tato'laxil poejiw.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Dios matxoela is Adán. Do jawʉx, Adán pijow ispon. Samata, watho' tato'laxil poejiw.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Adán naekichachajba-esal Satanás. Eva naekichachajbas Satanás. Samata, japow naexasis-el Dios.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Watho', paxipi, chiekal isfʉl wʉt puexa Dios tato'laspoxan paxi chiekal ti'sliajwa, ja-aech wʉt, Dios bʉ'weyaxaes japi watho'. Japi watho'bej chiekal naexasisaxael Jesús pejwʉajan. Asew jiw nejxasinkaxaelbejpi. Chiekal duilaxaelbejpi, me-ama Dios nejxasink.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.