1 Coríntios 13
Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs NVI
1 Xan naksiyaxaelen wʉt asajametat, ángeles pejjametatbej, pe asew jiw, xan nanaeweti, nejxasinka-enil wʉt, asajametat naksiyaxaelenpox pachaemaxil xanliajwa. Me-ama platillo, o, campana nejmetpox, jiw daka wʉt, jachiyaxael xan naksiyaxpox japi jiwliajwa.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Asew jiw nejxasinka-enil wʉt, xan Dios nabʉxto'apox jiw naewʉajnaxaelen wʉt, japox pachaemaxil xanliajwa. Matabijsaxaelen wʉtbej maliach Dios matabijtpoxan, japoxbej pachaemaxil xanliajwa, nejxasinka-enil wʉt asew jiw. Xabich nejmach matabijsaxaelen wʉtbej, japox pachaemaxil xanliajwa, nejxasinka-enil wʉt asew jiw. Xan xabich Dios xanaboejsaxaelen wʉtbej, Dios kawʉajnaxaelen wʉt pinamʉax nawexaliaxsliajwa asalel, japamʉax nawexaliaxt wʉt, japoxbej pachaemaxil xanliajwa, nejxasinka-enil wʉt asew jiw.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Xan puexa tejew chaxduiyaxaelen wʉtbej kijila, xan tajut natapaeyaxaelen wʉtbej asew jiw naboesaliajwa, japoxanbej pachaemaxil xanliajwa, asew jiw nejxasinka-enil wʉt. (1 Corintios 13.1)|src="BK00183b.tif" size="col" ref="1cor 13:1 "
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Aton, nejxasinkpon asew jiw, japon aton matabijt palala-elaliajwa, asew jiw babijaxan isfʉl wʉt japonliajwa. Japonbej matabijt kajachawaesliajwa asew jiw. Japonbej nusasiowla-el, taen wʉton asew jiw pejew. Japon aton pajutliajwa nejchaxoel wʉtbej, nejchaxoela-elon: “Xan kaes pejme xabich pachaeman. Me-ama asew jiw, jachi-enil” —chi-elon, nejchaxoel wʉt pajutliajwa.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Aton, nejxasinkpon asew jiw, japon aton chiekal pachaembej asew jiwliajwa. Japon nejchaxoel wʉtbej, nejchaxoela-el faekaliajwa wepachaemspoxan japon pajutliajwakal. Japon aton kamta palala-elbej. Beltaenbejpon asew jiw, japi babijaxan is wʉt japonliajwa.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Aton, nejxasinkpon asew jiw, japon aton nejchachaemla-el, asew jiw babijaxan is wʉt. Asew jiw is wʉtlax pachaempoxan, ja-aech wʉt, japon aton xabich nejchachaemil japoxanliajwa.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Aton, nejxasinkpon asew jiw, japon aton nabijat wʉt, japi jiw babijaxan is wʉt japonliajwa, japon aton nakiowa nejxasinkafʉl japi jiw. Palala-elbejpon, japi jiwliajwa babijaxan isfʉl wʉt japonliajwa. Japon nejchaxoelbej japi jiwliajwa: “Japi jiw asamatkoi bej pachaemaxaelbejpi” —aechon, nejchaxoel wʉt japi jiwliajwa.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Nejxasiyax asew jiwliajwa, japox asamatkoi toepaxil. Asamatkoi profetas bʉxkofaxael jiw naewʉajanpoxan, Dios bʉxto'aspoxan. Asew jiw chalechkal asajame naksiya wʉt, matabija-eljame naksiyaliajwa, japibej japox bʉxkofaxael. Jawʉtbej jiw pejmatabijsaxan toepaxaelbej.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Wajmatabijsaxan xabicha-el. Chiekal puexa matabija-esal. Profetasbej Dios bʉxto'aspoxan jiw naewʉajnaliajwa, japoxbej xabicha-el.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Majt puexa chiekal matabija-esalpoxan, puexa xatis Diosxotas wʉt, jawʉt japoxan chiekal matabijaxaes.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Xan yamxʉchan wʉt, naksiyax, me-ama yamxi naksiya. Nejchaxoelx wʉtbej, nejchaxoelx, me-ama yamxi nejchaxoel. Matabijtax wʉtbej, matabijtax, me-ama yamxi matabija. Pelis xan pati'nan wʉt, nejchaxoela-enil, me-ama yamxi nejchaxoel.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Xatis matabijaspoxan Diosliajwa xabicha-el. Me-ama chapot, itnasʉxanpot, chiekal itathʉ'la-el taeliajwas, ja-aechbej xatis matabijaspoxan Diosliajwa. Pe asamatkoi, puexa chiekal matabijaxaes Dios. Me-ama Dios xatis chiekal nakmatabijt, jachiyaxaes, xatis chiekal matabijas wʉt Dios.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Dios xanaboejaspox toepaxil. Dios nakjʉmdutpox wʉajnawesfʉlaspoxbej, japox toepaxil. Nakaewa nejxasinkaspoxbej toepaxil. Japoxan tresxot, kaes pejme pachaempox, japox nakaewa nanejxasinkaspox.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.