1 Coríntios 13
Pajelwʉajan Dios pejjamechan (GUONT) vs NTLH
1 Xan naksiyaxaelen wʉt asajametat, ángeles pejjametatbej, pe asew jiw, xan nanaeweti, nejxasinka-enil wʉt, asajametat naksiyaxaelenpox pachaemaxil xanliajwa. Me-ama platillo, o, campana nejmetpox, jiw daka wʉt, jachiyaxael xan naksiyaxpox japi jiwliajwa.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Asew jiw nejxasinka-enil wʉt, xan Dios nabʉxto'apox jiw naewʉajnaxaelen wʉt, japox pachaemaxil xanliajwa. Matabijsaxaelen wʉtbej maliach Dios matabijtpoxan, japoxbej pachaemaxil xanliajwa, nejxasinka-enil wʉt asew jiw. Xabich nejmach matabijsaxaelen wʉtbej, japox pachaemaxil xanliajwa, nejxasinka-enil wʉt asew jiw. Xan xabich Dios xanaboejsaxaelen wʉtbej, Dios kawʉajnaxaelen wʉt pinamʉax nawexaliaxsliajwa asalel, japamʉax nawexaliaxt wʉt, japoxbej pachaemaxil xanliajwa, nejxasinka-enil wʉt asew jiw.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Xan puexa tejew chaxduiyaxaelen wʉtbej kijila, xan tajut natapaeyaxaelen wʉtbej asew jiw naboesaliajwa, japoxanbej pachaemaxil xanliajwa, asew jiw nejxasinka-enil wʉt. (1 Corintios 13.1)|src="BK00183b.tif" size="col" ref="1cor 13:1 "
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Aton, nejxasinkpon asew jiw, japon aton matabijt palala-elaliajwa, asew jiw babijaxan isfʉl wʉt japonliajwa. Japonbej matabijt kajachawaesliajwa asew jiw. Japonbej nusasiowla-el, taen wʉton asew jiw pejew. Japon aton pajutliajwa nejchaxoel wʉtbej, nejchaxoela-elon: “Xan kaes pejme xabich pachaeman. Me-ama asew jiw, jachi-enil” —chi-elon, nejchaxoel wʉt pajutliajwa.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Aton, nejxasinkpon asew jiw, japon aton chiekal pachaembej asew jiwliajwa. Japon nejchaxoel wʉtbej, nejchaxoela-el faekaliajwa wepachaemspoxan japon pajutliajwakal. Japon aton kamta palala-elbej. Beltaenbejpon asew jiw, japi babijaxan is wʉt japonliajwa.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Aton, nejxasinkpon asew jiw, japon aton nejchachaemla-el, asew jiw babijaxan is wʉt. Asew jiw is wʉtlax pachaempoxan, ja-aech wʉt, japon aton xabich nejchachaemil japoxanliajwa.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Aton, nejxasinkpon asew jiw, japon aton nabijat wʉt, japi jiw babijaxan is wʉt japonliajwa, japon aton nakiowa nejxasinkafʉl japi jiw. Palala-elbejpon, japi jiwliajwa babijaxan isfʉl wʉt japonliajwa. Japon nejchaxoelbej japi jiwliajwa: “Japi jiw asamatkoi bej pachaemaxaelbejpi” —aechon, nejchaxoel wʉt japi jiwliajwa.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Nejxasiyax asew jiwliajwa, japox asamatkoi toepaxil. Asamatkoi profetas bʉxkofaxael jiw naewʉajanpoxan, Dios bʉxto'aspoxan. Asew jiw chalechkal asajame naksiya wʉt, matabija-eljame naksiyaliajwa, japibej japox bʉxkofaxael. Jawʉtbej jiw pejmatabijsaxan toepaxaelbej.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Wajmatabijsaxan xabicha-el. Chiekal puexa matabija-esal. Profetasbej Dios bʉxto'aspoxan jiw naewʉajnaliajwa, japoxbej xabicha-el.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Majt puexa chiekal matabija-esalpoxan, puexa xatis Diosxotas wʉt, jawʉt japoxan chiekal matabijaxaes.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Xan yamxʉchan wʉt, naksiyax, me-ama yamxi naksiya. Nejchaxoelx wʉtbej, nejchaxoelx, me-ama yamxi nejchaxoel. Matabijtax wʉtbej, matabijtax, me-ama yamxi matabija. Pelis xan pati'nan wʉt, nejchaxoela-enil, me-ama yamxi nejchaxoel.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Xatis matabijaspoxan Diosliajwa xabicha-el. Me-ama chapot, itnasʉxanpot, chiekal itathʉ'la-el taeliajwas, ja-aechbej xatis matabijaspoxan Diosliajwa. Pe asamatkoi, puexa chiekal matabijaxaes Dios. Me-ama Dios xatis chiekal nakmatabijt, jachiyaxaes, xatis chiekal matabijas wʉt Dios.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Dios xanaboejaspox toepaxil. Dios nakjʉmdutpox wʉajnawesfʉlaspoxbej, japox toepaxil. Nakaewa nejxasinkaspoxbej toepaxil. Japoxan tresxot, kaes pejme pachaempox, japox nakaewa nanejxasinkaspox.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.