Apocalipse 15
Guayabero NT (GUO_WBT) vs NVT
1 Athʉxot taenx asamatkoi jachiyaxaelpox ampathat. Japox taenx wʉt, xan xabich beljwax. Siete ángeles kaenanʉla orocopantat chaxfol babijaxan, tabejsliajwapi ampathat. Japoxan ja-aech wʉt, Dios kaes palalaxil jiw babijaxan ispiliajwa.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Do jawʉt, pejme taenx mar kabʉan-aechpox. Japox vídrio kabʉan-aech. Pe xabich tinkpox. Xabich thʉajalbejpox. Patuleldik jit kabʉan-aechox. Taenxbej, jiw nuil wʉt marbabʉ'xot. Japi jiw kaenanʉla arpa xanuil, Dios chaxduwspoxan. Japi jiw malecha pejmachoefan. Malechabejpi ídolo, pemachoefan-aeltat isaspox. Kitapae-elpi markaliajwas pejmachoefan pejnúmero, japon pejwʉlbej.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Japi jiw jajuw Moisés pejjajuit, Cordero pejjajuitbej. Japon Moisés, nabistpon Diosliajwa. Japi jajuw wʉt, jʉm-aechi Diosliajwa:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 — ausente —
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Do jawʉx, taenx athʉxot Dios pejtemploba, pajut nafafasfʉl wʉt. Samata, templobatutat taenx kaepiezax. Japox pawʉl Lugar Santísimo.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Templobaxot siete ángeles nakola. Japi ángeles kaenanʉla xafol babijaxan that tabejsliajwa. Japi pejnaxoe xabich chimia, xabich papoeikolaxanbej. Xabich nakliafanbej japi pejnaxoe. Kaenanʉla pejmatiafanxot duw orocinturónmʉatan.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Do jawʉx, cuatro choef kabʉan-aechpi, kaen japixot chaxduw orocopan kaenanʉla siete ángelesliajwa. Japacopan kaenanʉla wʉlʉs. Japoxan jiw taen wʉt matabijaliajwa, Dios jiw babejchow xabich kastikaxaelpox. Jawʉt, Dios pejtemploba xabich itnumsfʉl wʉt, itnum wʉlʉkafʉl japatemplobatat. Japox jiw taen wʉt matabijaliajwa, japon xabich mamnikpon, xabich pachaemponbej. Samata, chinax kaen aton leyaxil Dios pejtemploba. Chiekal toet wʉt siete babijaxan ampathatat, ja-aech wʉt, Dios pejme tapaeyaxael jiw leliajwa japon pejtemploba.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 — ausente —
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.