Provérbios 25

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Po rami voi 'arandu regua ayvu Salomão omombe'u rã Judá pygua huvixa Ezequias rembiguai kuery ombopara va'ekue.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 Nhanderuete gueko ndoikuaa ukapai ramo nhamboete,
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 Huvixa kuery py'a re oĩ va'e jaikuaa va'erã e'ỹ,
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Prata gui iky'a oĩ va'ekue oipe'aa ramo
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Huvixa renonde gui heko vai va'e oipe'aa ramo
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Enhemboyvate rei eme huvixa renonde,
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 mba'eta huvixa renonde reĩ jave nemo'yvyĩ'i 'rãgue py
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 nda'evei remombe'upa vyvoi rei aguã nemboayvua py.
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Eikuaa pota ha'e nungakue re ndea katy'igua reve anho'i,
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 nerenduare ijayvu rei e'ỹ aguã ndere,
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 Ha'eve jave ayvu nhamombe'u va'e ma
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 Namixã ha'e jegua ouro ete'i gui ojapo pyre rami avi,
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 Mba'emo omono'õa ára py yro'y nhanemoro'yxãmba va'e rami avi
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Mba'emo ome'ẽ aguã re ijayvu rive va'e ma
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 Nhandevaia rupi e'ỹ nhandeayvu ramo huvixa kuery ojapo 'rã jajerurea,
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Ei rejou ri vy he'u vaipa eme,
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Tereo riae eme ndero katy'i oĩ va'ea py,
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 Avakue guetarã rekokue rive mombe'ua ma
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Jajexavaia py ojeroviapy re'ỹ jajeroviaa ma
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 Iporiau'i va'e oĩa py oporaei rive reia ma
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 Ndere ija'e e'ỹ va'e kuery okaruxe ramo eme'ẽ ho'u va'erã,
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 mba'eta ha'e rami vy 'rã rejapo inhakã áry tapyĩ hexakã va'e ramigua oendu aguã rami,
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 Kuaray apu'a'ia katy gui yvytu oky oguerua rami avi
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 Opy kunha ivai ja rei va'e reve nhaĩa gui
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 Tekoa mombyrya guigua ayvu porã omombe'u rã nhaendua ma
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 Heko porã va'ekue ri heko vai va'e pe ojerereko uka va'e ma
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 Nhande ae rive jajejou porã reia ma
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 Avakue ojejoko e'ỹ va'e ma
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.