Provérbios 25
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs BKJ
1 Po rami voi 'arandu regua ayvu Salomão omombe'u rã Judá pygua huvixa Ezequias rembiguai kuery ombopara va'ekue.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Nhanderuete gueko ndoikuaa ukapai ramo nhamboete,
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 Huvixa kuery py'a re oĩ va'e jaikuaa va'erã e'ỹ,
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Prata gui iky'a oĩ va'ekue oipe'aa ramo
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Huvixa renonde gui heko vai va'e oipe'aa ramo
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Enhemboyvate rei eme huvixa renonde,
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 mba'eta huvixa renonde reĩ jave nemo'yvyĩ'i 'rãgue py
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 nda'evei remombe'upa vyvoi rei aguã nemboayvua py.
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Eikuaa pota ha'e nungakue re ndea katy'igua reve anho'i,
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 nerenduare ijayvu rei e'ỹ aguã ndere,
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 Ha'eve jave ayvu nhamombe'u va'e ma
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 Namixã ha'e jegua ouro ete'i gui ojapo pyre rami avi,
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 Mba'emo omono'õa ára py yro'y nhanemoro'yxãmba va'e rami avi
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Mba'emo ome'ẽ aguã re ijayvu rive va'e ma
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 Nhandevaia rupi e'ỹ nhandeayvu ramo huvixa kuery ojapo 'rã jajerurea,
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Ei rejou ri vy he'u vaipa eme,
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Tereo riae eme ndero katy'i oĩ va'ea py,
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 Avakue guetarã rekokue rive mombe'ua ma
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Jajexavaia py ojeroviapy re'ỹ jajeroviaa ma
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 Iporiau'i va'e oĩa py oporaei rive reia ma
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 Ndere ija'e e'ỹ va'e kuery okaruxe ramo eme'ẽ ho'u va'erã,
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 mba'eta ha'e rami vy 'rã rejapo inhakã áry tapyĩ hexakã va'e ramigua oendu aguã rami,
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o SENHOR te recompensará.
23 Kuaray apu'a'ia katy gui yvytu oky oguerua rami avi
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 Opy kunha ivai ja rei va'e reve nhaĩa gui
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 Tekoa mombyrya guigua ayvu porã omombe'u rã nhaendua ma
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 Heko porã va'ekue ri heko vai va'e pe ojerereko uka va'e ma
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 Nhande ae rive jajejou porã reia ma
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 Avakue ojejoko e'ỹ va'e ma
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.