Provérbios 25

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Po rami voi 'arandu regua ayvu Salomão omombe'u rã Judá pygua huvixa Ezequias rembiguai kuery ombopara va'ekue.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Nhanderuete gueko ndoikuaa ukapai ramo nhamboete,
2 A glória de Deus é encobrir o negócio, mas a glória dos reis é tudo investigar.
3 Huvixa kuery py'a re oĩ va'e jaikuaa va'erã e'ỹ,
3 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não há investigação alguma.
4 Prata gui iky'a oĩ va'ekue oipe'aa ramo
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.
5 Huvixa renonde gui heko vai va'e oipe'aa ramo
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Enhemboyvate rei eme huvixa renonde,
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 mba'eta huvixa renonde reĩ jave nemo'yvyĩ'i 'rãgue py
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui, do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.
8 nda'evei remombe'upa vyvoi rei aguã nemboayvua py.
8 Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Eikuaa pota ha'e nungakue re ndea katy'igua reve anho'i,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo e não descubras o segredo de outro;
10 nerenduare ijayvu rei e'ỹ aguã ndere,
10 para que não te desonre o que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 Ha'eve jave ayvu nhamombe'u va'e ma
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Namixã ha'e jegua ouro ete'i gui ojapo pyre rami avi,
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
13 Mba'emo omono'õa ára py yro'y nhanemoro'yxãmba va'e rami avi
13 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque alegra a alma dos seus senhores.
14 Mba'emo ome'ẽ aguã re ijayvu rive va'e ma
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 Nhandevaia rupi e'ỹ nhandeayvu ramo huvixa kuery ojapo 'rã jajerurea,
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 Ei rejou ri vy he'u vaipa eme,
16 Achaste mel? Come o que te basta; para que, porventura, não te fartes dele e o venhas a vomitar.
17 Tereo riae eme ndero katy'i oĩ va'ea py,
17 Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
18 Avakue guetarã rekokue rive mombe'ua ma
18 Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Jajexavaia py ojeroviapy re'ỹ jajeroviaa ma
19 Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Iporiau'i va'e oĩa py oporaei rive reia ma
20 O que entoa canções junto ao coração aflito é como aquele que se despe num dia de frio e como vinagre sobre salitre.
21 Ndere ija'e e'ỹ va'e kuery okaruxe ramo eme'ẽ ho'u va'erã,
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e, se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 mba'eta ha'e rami vy 'rã rejapo inhakã áry tapyĩ hexakã va'e ramigua oendu aguã rami,
22 porque, assim, brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
23 Kuaray apu'a'ia katy gui yvytu oky oguerua rami avi
23 O vento norte afugenta a chuva, e a língua fingida, a face irada.
24 Opy kunha ivai ja rei va'e reve nhaĩa gui
24 Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 Tekoa mombyrya guigua ayvu porã omombe'u rã nhaendua ma
25 Como água fria para uma alma cansada, assim são as boas-novas de terra remota.
26 Heko porã va'ekue ri heko vai va'e pe ojerereko uka va'e ma
26 Como fonte turva e manancial corrupto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
27 Nhande ae rive jajejou porã reia ma
27 Comer muito mel não é bom; assim, a investigação da própria glória não é glória.
28 Avakue ojejoko e'ỹ va'e ma
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.