Gênesis 5

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kova'e kuaxia ma Adão ramymino kuery rekokue oĩa. Nhanderuete avakue omoingo vy ojee rami ae ojapo.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Ha'e rami vy omoingo ava va'e, ha'e gui kunha ju. Ogueroayvu porã, ha'e mokoĩve pe “Avakue” he'i, omoingoa ára guive.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Adão ma cento e trinta ma'etỹ re oiko. Ha'e gui ta'y oiko nguu ramigua ete, nguu rami ete ojekuaa. Ha'e va'e ma omboery Sete.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Sete oiko rire tuu Adão ma oitocentos ma'etỹ re ju oiko. Ha'e gui oikove ju ta'y ha'e tajy kuery.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Adão ha'e javi vy novecentos e trinta ma'etỹ re oiko. Ha'e rire omano.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Ha'e gui ta'y Sete ma cento e cinco ma'etỹ re oikoa py oiko ta'y Enos.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Enos oiko rire tuu Sete ma oitocentos e sete ma'etỹ re ju oiko. Oikove ju ta'y ha'e tajy kuery.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Sete ha'e javi vy novecentos e doze ma'etỹ oiko. Ha'e rire omano.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Enos ma noventa ma'etỹ re oikoa py oiko ta'y Cainã.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Cainã oiko rire tuu Enos ma oitocentos e quinze ma'etỹ re ju oiko. Oikove ju ta'y ha'e tajy kuery.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Enos ha'e javi vy novecentos e cinco ma'etỹ re oiko. Ha'e rire omano.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Cainã ma setenta ma'etỹ re oikoa py oiko ta'y Maalalel.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Maalalel oiko rire ma tuu Cainã ma oitocentos e quarenta ma'etỹ re ju oiko. Oikove ju ta'y ha'e tajy kuery.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Cainã ha'e javi vy novecentos ma'etỹ re oiko. Ha'e rire omano.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Maalalel ma sessenta e cinco ma'etỹ re oikoa py oiko ta'y Jerede.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Jerede oiko rire tuu Maalalel ma oitocentos e trinta ma'etỹ re ju oiko. Oikove ta'y ha'e tajy kuery.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Maalalel ha'e javi vy oitocentos e noventa e cinco ma'etỹ re oiko. Ha'e rire omano.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jerede ma cento e sessenta e dois ma'etỹ re oikoa py oiko ta'y Enoque.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Enoque oiko rire tuu Jerede ma oitocentos ma'etỹ re ju oiko. Oikove ta'y ha'e tajy kuery.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Jerede ha'e javi vy novecentos e sessenta e dois ma'etỹ re oiko. Ha'e rire omano.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enoque ma sessenta e cinco ma'etỹ re oikoa py oiko ta'y Metusalém.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Enoque ma Nhanderuete reve oiko. Ta'y Metusalém oiko rire tuu trezentos ma'etỹ re oiko. Oikove ju ta'y ha'e tajy kuery.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Enoque ha'e javi vy trezentos e sessenta e cinco ma'etỹ oiko.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoque ma Nhanderuete reve oiko ramo ndoexaavei, Nhanderuete ojeupe ae ogueraa ramo.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Metusalém ma cento e oitenta e sete ma'etỹ re oikoa py oiko ta'y Lameque.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Lameque oiko rire tuu Metusalém ma setecentos e oitenta e dois ma'etỹ re ju oiko. Oikove ju ta'y ha'e tajy kuery.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Metusalém ha'e javi vy novecentos e sessenta e nove ma'etỹ re oiko. Ha'e rire omano.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lameque ma cento e oitenta e dois ma'etỹ re oikoa py oiko peteĩ ta'y.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Ha'e va'e ma Noé omboery vy aipoe'i:
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Noé oiko rire tuu Lameque ma quinhentos e noventa e cinco ma'etỹ re ju oiko. Oikove ju ta'y ha'e tajy kuery.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Lameque ha'e javi vy setecentos e setenta e sete ma'etỹ re oiko. Ha'e rire omano.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noé ma quinhentos ma'etỹ re oiko rire mboapy oiko ta'y kuery: Sem, Cam ha'e Jafé.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.