Esdras 2
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT
1 Pova'e ma ijyvy gui Babilônia pygua huvixa Nabucodonosor oyvy katy ogueraa va'ekue ramymino kuery. Ha'e va'e kuery ma escravo ikuaiague gui oẽ vy ojevy ju Jerusalém ha'e Judá katy, peteĩ-teĩ guekoa py ae.
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 Ha'e kuery ma oupa okuapy Zorobabel reve, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum ha'e Baaná reve. Ha'e gui apy ma avakue Israel regua mbovy pa ikuaia:
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 Parós ramymino kuery ma dois mil cento e setenta e dois.
3 da família de Parós, 2.172;
4 Sefatias ramymino kuery ma trezentos e setenta e dois.
4 da família de Sefatias, 372;
5 Ara ramymino kuery ma setecentos e setenta e cinco.
5 da família de Ará, 775;
6 Paate-Moabe ramymino kuery Jesua-Joabe ra'y kuery regua ma dois mil oitocentos e doze.
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 Elão ramymino kuery ma mil duzentos e cinqüenta e quatro.
7 da família de Elão, 1.254;
8 Zatu ramymino kuery ma novecentos e quarenta e cinco.
8 da família de Zatu, 945;
9 Zacai ramymino kuery ma setecentos e sessenta.
9 da família de Zacai, 760;
10 Bani ramymino kuery ma seiscentos e quarenta e dois.
10 da família de Bani, 642;
11 Bebai ramymino kuery ma seiscentos e vinte e três.
11 da família de Bebai, 623;
12 Azgade ramymino kuery ma mil duzentos e vinte e dois.
12 da família de Azgade, 1.222;
13 Adonicão ramymino kuery ma seiscentos e sessenta e seis.
13 da família de Adonicam, 666;
14 Bigvai ramymino kuery ma dois mil e cinqüenta e seis.
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 Adim ramymino kuery ma quatrocentos e cinqüenta e quatro.
15 da família de Adim, 454;
16 Ater ramymino kuery Ezequias ro pygua kuery regua ma noventa e oito.
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 Bezai ramymino kuery ma trezentos e vinte e três.
17 da família de Bezai, 323;
18 Jora ramymino kuery ma cento e doze.
18 da família de Jora, 112;
19 Hasum ramymino kuery ma duzentos e vinte e três.
19 da família de Hasum, 223;
20 Gibar ramymino kuery ma noventa e cinco.
20 da família de Gibar, 95;
21 Belém ramymino kuery ma cento e vinte e três.
21 do povo de Belém, 123;
22 Netofa guigua avakue ma cinqüenta e seis.
22 do povo de Netofa, 56;
23 Anatote guigua avakue ma cento e vinte e oito.
23 do povo de Anatote, 128;
24 Azmavete ramymino kuery ma quarenta e dois.
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 Quiriate-Arim, Cefira ha'e Beerote ramymino kuery ma setecentos e quarenta e três.
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 Ramá ha'e Geba ramymino kuery ma seiscentos e vinte e um.
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 Micmás guigua avakue ma cento e vinte e dois.
27 do povo de Micmás, 122;
28 Betel ha'e Ai guigua avakue ma duzentos e vinte e três.
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 Nebo ramymino kuery ma cinqüenta e dois.
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 Magbis ramymino kuery ma cento e cinqüenta e seis.
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 Elão mboae guigua ramymino kuery ma mil duzentos e cinqüenta e quatro.
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 Harim guigua ramymino kuery ma trezentos e vinte.
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 Lode, Hadide ha'e Ono guigua ramymino kuery ma setecentos e vinte e cinco.
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 Jericó guigua ramymino kuery ma trezentos e quarenta e cinco.
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 Senaá guigua ramymino kuery ma três mil seiscentos e trinta.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Ha'e gui sacerdote kuery regua: Jedaías ramymino kuery Jesua ro pygua ikuai va'e regua ma novecentos e setenta e três.
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 Imer ramymino kuery ma mil e cinqüenta e dois.
37 da família de Imer, 1.052;
38 Pasur ramymino kuery ma mil e duzentos e quarenta e sete.
38 da família de Pasur, 1.247;
39 Harim ramymino kuery ma mil e dezessete.
39 da família de Harim, 1.017.
40 Ha'e gui levita kuery ju: Jesua ha'e Cadmiel ramymino kuery Hodavias ra'y kuery regua ma setenta e quatro.
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Oporaei va'e kuery Asafe ramymino kuery regua ma cento e vinte e oito.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Okẽ rarõa kuery ramymino kuery ju: Salum ramymino kuery, Ater, Talmom, Acube, Hatita ha'e Sobai ramymino kuery, ha'e va'e kuery ha'e javi vy ma cento e trinta e nove.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Templo py nhopytyvõ va'ety kuery ju: Zia ramymino kuery, Hasufa, Tabaote,
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Queros, Sia, Padom,
44 Queros, Sia, Padom,
45 Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Sanlai, Hanã,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Uzá, Paseá, Besai,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 Asná, meunita ha'e nefuseu kuery ramymino kuery,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Baquebuque ramymino kuery, Hacufa, Harur,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 Baslute, Meída, Harsa,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Barcos, Sísera, Tama,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Nesias ha'e Hatifa ramymino kuery.
54 Nesias, Hatifa.
55 Ha'e gui Salomão rembiguai kuery ramymino kuery ju: Sotai ramymino kuery, Soferete, Peruda,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim ha'e Ami ramymino kuery.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Templo py nhopytyvõ va'ety ha'e Salomão rembiguai kuery ramymino kuery ha'e javi vy ma trezentos e noventa e dois.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Pova'e kuery ma Tel-Melá gui oje'oi va'ekue, Tel-Harsa, Querube, Adã ha'e Imer gui, teĩ ndoikuaai ae tema Israel regua ikuaia:
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Delaías ramymino kuery, Tobias ha'e Necoda ramymino kuery ma seiscentos e cinqüenta e dois.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Ha'e gui sacerdote ramymino kuery voi: Habaías ramymino kuery, Coz ha'e Barzilai ramymino kuery. Ha'e va'e ma Barzilai Gileade pygua va'e rajy re omenda rire hery rupi ae oenoĩa.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Ha'e va'e kuery ma guery oeka okuapy kuaxia tery oĩa re teĩ ndojoui. Ha'e nunga rupi sacerdote ikuai aguã ha'eve'ỹ va'e.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Ha'e ramo ha'e kuery pe huvixa aipoe'i:
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Ha'e va'e kuery ha'e javi vy ma quarenta e dois mil trezentos e sessenta ikuai,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 hembiguai avakue ha'e kunhague sete mil trezentos e sete ikuai va'e reve'ỹ vy. Ha'e gui oporaei va'e avakue ha'e kunhague ma duzentos ju ikuai.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Hymba kuery kavaju ma setecentos e trinta e seis. Ha'e gui mburika ma duzentos e quarenta e cinco ikuai.
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 Mymba camelo ma quatrocentos e trinta e cinco ikuai. Mburika ra'y'i ma seis mil setecentos e vinte.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Ha'e gui ovaẽ okuapy Jerusalém tetã py. Senhor pegua oo oĩague py oo ramo hetarã kuery akã ikuai va'e regua ma mba'emo ome'ẽxea'i rupi ome'ẽ okuapy oo oĩague pyve ju ojapo jevy aguã.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Ha'e kuery mba'emo ojoua rami vy ome'ẽ okuapy omba'eapo va'e kuery oiporu va'erã: sessenta e um mil hatã'i va'e ouro guigua, cinco mil prata guigua tuvixakueve va'e, ha'e gui cem ao sacerdote kuery pegua.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Ha'e gui Israel kuery ha'e javi guetã rupi ae-ae ikuai: sacerdote kuery, levita ha'e heta va'e kuery regua, oporai va'e, okẽ rarõa, templo py nhopytyvõ va'ety kuery guive.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.