1 Crônicas 8
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs BKJ
1 Ha'e gui Benjamim ra'y ma Bela jypygua va'e. Mokoĩa ma Asbel, mboapya ma Aará,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 irundya ma Noá, ha'e rã peteĩ nhiruĩa ma Rafa.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Ha'e gui Bela ra'y kuery ma Adar, Gera, Abiúde,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Sefufá ha'e Hurão.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Pova'e kuery ma Eúde ramymino kuery. Ha'e kuery ma Geba pygua kuery re opena va'ekue ri ha'e gui oguerovapaa Manaate py ju ikuai aguã.
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 Ha'e kuery ma Naamã, Aías ha'e Gera. Ha'e va'e ae oguerovapa, ha'e gui ta'ya ma Uzá ha'e Aiúde.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Ha'e gui Saarim ma gua'yxy kuery Husim ha'e Baara gui opoi ma rire Moabe regua yvy re oiko jave
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 gua'yxyrã Hode ju ojou va'e reve oguereko Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 Jeús, Saquias ha'e Mirma. Ha'e va'e kuery ma ta'y kuery ikuai, guetarã kuery re opena va'e meme.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Ha'e gui Husim ra'y kuery ma Abitube ha'e Elpaal.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Elpaal ra'y kuery ma Héber, Misã ha'e Semede. Ha'e va'e ma ojapo Ono ha'e Lode, ha'e ijyvýry rupi tekoa ikuai va'erã.
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Ha'e gui Berias ha'e Sema ma Aijalom py hetarã kuery akã ikuai. Ha'e kuery ma Gate py hekoa va'ekue omoxẽmba.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Ha'e gui Aiô, Sasaque, Jeremote,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 Zebadias, Arade, Éder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Micael, Ispa ha'e Joá, Berias ramymino kuery meme ikuai.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Ha'e gui Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Ismerai, Izlias, ha'e Jobabe ma Elpaal ramymino kuery ikuai.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Ha'e gui Jaquim, Zicri, Zabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaías, Beraías ha'e Sinrate ma Simei ramymino kuery ikuai.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Ha'e gui Ispã, Héber, Eliel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananias, Elão, Antotias,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Ifdéias ha'e Penuel ma Sasaque ramymino kuery ikuai.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Ha'e gui Sanserai, Searias, Atalias,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaaresias, Elias ha'e Zicri ma Jeroão ramymino kuery ikuai.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Ha'e kuery ma Jerusalém tetã py guetarã kuery re opena va'e, ha'e kuery va'e regua rery oĩa rami vy.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Ha'e gui Gibeão py oiko Gibeão rurã. Ha'e rã ta'yxy rery ma Maaca.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 Ha'e py oiko avi ta'y jypyguare Abdom, ha'e gui Zur, Quis, Baal, Nadabe,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Aiô ha'e Zequer.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Ha'e gui Miclote ra'y ma Siméia. Ha'e va'e kuery ma Jerusalém py ikuai guyvy kuery reve joa katy'i.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Ha'e gui Ner ra'y ma Quis, Quis ra'y ma Saul, Saul ra'y ma Jônatas, Malquisua, Abinadabe ha'e Esbaal.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Jônatas ra'y ma Meribe-Baal, ha'e gui Meribe-Baal ra'y ma Mica.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Mica ra'y kuery ma Pitom, Meleque, Taréia ha'e Acaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Acaz ra'y ma Jeoada, ha'e Jeoada ra'y kuery ma Alemete, Azmavete ha'e Zinri. Ha'e gui Zinri ra'y ma Mosa,
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Mosa ra'y ma Bineá, Bineá ra'y ma Rafa, Rafa ra'y ma Eleasa, Eleasa ra'y ma Azel.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Ha'e gui Azel ra'y kuery ma mboapy meme ikuai raka'e. Ha'e kuery rery ma Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias ha'e Hanã. Ha'e va'e kuery ha'e javi ma Azel ra'y ikuai.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Ha'e gui tyvy Eseque ra'y kuery ma pova'e: Ulão ma jypykue, Jeú ma mokoĩa, Elifelete ma mboapya.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Ulão ra'y kuery ma avakue ipy'a guaxukueve, guyrapa oiporu kuaa va'e. Ha'e gui heta avi ta'y ha'e hamymino kuery, ha'e javi vy cento e cinqüenta ikuai. Ha'e kuery ha'e javi ma Benjamim ramymino kuery meme.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.