1 Crônicas 8

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ha'e gui Benjamim ra'y ma Bela jypygua va'e. Mokoĩa ma Asbel, mboapya ma Aará,
1 Benjamim gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel, o segundo, a Aará, o terceiro,
2 irundya ma Noá, ha'e rã peteĩ nhiruĩa ma Rafa.
2 a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto.
3 Ha'e gui Bela ra'y kuery ma Adar, Gera, Abiúde,
3 Bela teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Sefufá ha'e Hurão.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Pova'e kuery ma Eúde ramymino kuery. Ha'e kuery ma Geba pygua kuery re opena va'ekue ri ha'e gui oguerovapaa Manaate py ju ikuai aguã.
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e transportados para o exílio a Manaate:
7 Ha'e kuery ma Naamã, Aías ha'e Gera. Ha'e va'e ae oguerovapa, ha'e gui ta'ya ma Uzá ha'e Aiúde.
7 Naamã, Aías e Gera; este os transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Ha'e gui Saarim ma gua'yxy kuery Husim ha'e Baara gui opoi ma rire Moabe regua yvy re oiko jave
8 Saaraim, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara, gerou nos campos de Moabe,
9 gua'yxyrã Hode ju ojou va'e reve oguereko Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
9 de Hodes, sua mulher, a Jobabe, a Zíbia, a Messa, a Malcã,
10 Jeús, Saquias ha'e Mirma. Ha'e va'e kuery ma ta'y kuery ikuai, guetarã kuery re opena va'e meme.
10 a Jeús, a Saquias e a Mirma; foram estes os seus filhos, chefes das famílias.
11 Ha'e gui Husim ra'y kuery ma Abitube ha'e Elpaal.
11 Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Elpaal ra'y kuery ma Héber, Misã ha'e Semede. Ha'e va'e ma ojapo Ono ha'e Lode, ha'e ijyvýry rupi tekoa ikuai va'erã.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e suas aldeias.
13 Ha'e gui Berias ha'e Sema ma Aijalom py hetarã kuery akã ikuai. Ha'e kuery ma Gate py hekoa va'ekue omoxẽmba.
13 Berias e Sema foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 Ha'e gui Aiô, Sasaque, Jeremote,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zebadias, Arade, Éder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Micael, Ispa ha'e Joá, Berias ramymino kuery meme ikuai.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Ha'e gui Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ismerai, Izlias, ha'e Jobabe ma Elpaal ramymino kuery ikuai.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Ha'e gui Jaquim, Zicri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaías, Beraías ha'e Sinrate ma Simei ramymino kuery ikuai.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 Ha'e gui Ispã, Héber, Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananias, Elão, Antotias,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifdéias ha'e Penuel ma Sasaque ramymino kuery ikuai.
25 Ifdeias e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Ha'e gui Sanserai, Searias, Atalias,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaaresias, Elias ha'e Zicri ma Jeroão ramymino kuery ikuai.
27 Jaaresias, Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Ha'e kuery ma Jerusalém tetã py guetarã kuery re opena va'e, ha'e kuery va'e regua rery oĩa rami vy.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Ha'e gui Gibeão py oiko Gibeão rurã. Ha'e rã ta'yxy rery ma Maaca.
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 Ha'e py oiko avi ta'y jypyguare Abdom, ha'e gui Zur, Quis, Baal, Nadabe,
30 e também seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 Gedor, Aiô ha'e Zequer.
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 Ha'e gui Miclote ra'y ma Siméia. Ha'e va'e kuery ma Jerusalém py ikuai guyvy kuery reve joa katy'i.
32 Miclote gerou a Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, com seus irmãos, bem defronte deles.
33 Ha'e gui Ner ra'y ma Quis, Quis ra'y ma Saul, Saul ra'y ma Jônatas, Malquisua, Abinadabe ha'e Esbaal.
33 Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul; Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal.
34 Jônatas ra'y ma Meribe-Baal, ha'e gui Meribe-Baal ra'y ma Mica.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Mica ra'y kuery ma Pitom, Meleque, Taréia ha'e Acaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Acaz ra'y ma Jeoada, ha'e Jeoada ra'y kuery ma Alemete, Azmavete ha'e Zinri. Ha'e gui Zinri ra'y ma Mosa,
36 Acaz gerou a Jeoada; Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa.
37 Mosa ra'y ma Bineá, Bineá ra'y ma Rafa, Rafa ra'y ma Eleasa, Eleasa ra'y ma Azel.
37 Mosa gerou a Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Ha'e gui Azel ra'y kuery ma mboapy meme ikuai raka'e. Ha'e kuery rery ma Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias ha'e Hanã. Ha'e va'e kuery ha'e javi ma Azel ra'y ikuai.
38 Teve Azel seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Ha'e gui tyvy Eseque ra'y kuery ma pova'e: Ulão ma jypykue, Jeú ma mokoĩa, Elifelete ma mboapya.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Ulão ra'y kuery ma avakue ipy'a guaxukueve, guyrapa oiporu kuaa va'e. Ha'e gui heta avi ta'y ha'e hamymino kuery, ha'e javi vy cento e cinqüenta ikuai. Ha'e kuery ha'e javi ma Benjamim ramymino kuery meme.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.