1 Crônicas 2
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT
1 Ha'e gui pova'e ma Israel ra'y kuery: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
1 Os filhos de Israel foram: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade ha'e Aser.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Ha'e gui Judá ra'y kuery ma Er, Onã ha'e Selá. Ha'e va'e kuery mboapy ma Canaã pygua Bate-Sua pi'a ikuai raka'e. Ha'e gui Judá ra'y jypygua Er ma Senhor renonde rupi heko vai ramo ojuka.
3 Judá teve três filhos com Bate-Suá, uma mulher cananeia: Er, Onã e Selá. Mas o S enhor viu que Er, o filho mais velho, era perverso, e por isso o matou.
4 Ha'e rã gua'y ra'yxy Tamar re Judá ta'yague ma Perez ha'e Zera. Judá ra'y kuery ha'e javi vy ma peteĩ nhiruĩ ikuai.
4 Algum tempo depois, Judá teve filhos gêmeos com sua nora, Tamar. Chamavam-se Perez e Zerá. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Ha'e gui Perez ra'y kuery ma Hezrom ha'e Hamul.
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 Zera ra'y kuery ma Zinri, Etã, Hemã, Calcol ha'e Dara. Ha'e javi vy ma peteĩ nhiruĩ ikuai.
6 Os filhos de Zerá foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda, cinco ao todo.
7 Carmi ra'y ma Acar. Ha'e va'e ma Israel kuery ikuai axy aguã rami ojapo ha'eve'ỹ va'e py ojejavy vy.
7 O filho de Carmi se chamava Acã e trouxe calamidade sobre Israel ao tomar para si despojos consagrados para o S enhor .
8 Etã ra'y ma Azarias.
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 Hezrom ra'y kuery ikuai va'ekue ma Jerameel, Rão ha'e Quelubai.
9 Os filhos de Hezrom foram: Jerameel, Rão e Calebe.
10 Ha'e gui Rão ra'y ma Aminadabe. Aminadabe ra'y ma Naassom, Judá regua kuery ruvixa va'e.
10 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom, um dos líderes de Judá.
11 Naassom ra'y ma Salma, ha'e Salma ra'y ma Boaz.
11 Naassom gerou Salmom. Salmom gerou Boaz.
12 Boaz ra'y ma Obede, ha'e Obede ra'y ma Jessé.
12 Boaz gerou Obede. Obede gerou Jessé.
13 Jessé ra'y jypygua ma Eliabe, mokoĩa ma Abinadabe, mboapya ma Siméia,
13 O primeiro filho de Jessé foi Eliabe; o segundo, Abinadabe; o terceiro, Simeia;
14 irundya ma Natanael, peteĩ nhiruĩa ma Radai,
14 o quarto, Natanael; o quinto, Radai;
15 mboapy memea ma Ozém, ha'e gui sete-a ma Davi.
15 o sexto, Ozém; e o sétimo, Davi.
16 Ha'e va'e reindy kuery ma Zeruia ha'e Abigail. Zeruia pi'a kuery ma mboapy: Abisai, Joabe ha'e Asael.
16 As irmãs deles se chamavam Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigail ma oikuavã'i Amasa. Ha'e rã Amasa ru ma Ismael guigua Jéter.
17 Abigail se casou com Jéter, um ismaelita, e tiveram um filho chamado Amasa.
18 Ha'e gui Hezrom ra'y Calebe ma gua'y kuery oguereko gua'yxy Azuba ha'e gui Jeriote re. Ha'e va'e pi'a kuery ma Jeser, Sobabe ha'e Ardom.
18 Calebe, filho de Hezrom, teve filhos com sua esposa Azuba e com Jeriote. Os filhos de Azuba foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Ha'e gui Azuba omano ma rire gua'yxyrã Calebe ogueraa Efrata. Ha'e va'e re ta'ya ma Hur.
19 Quando Azuba morreu, Calebe se casou com Efrata, e teve com ela um filho chamado Hur.
20 Hur ra'y ma Uri, ha'e Uri ra'y ma Bezalel.
20 Hur gerou Uri. Uri gerou Bezalel.
21 Ha'e gui Hezrom ma Gileade ru Maquir rajy re omenda, sessenta ma'etỹ ma oguerekoa py. Ha'e ramo oikuavã'i Segube.
21 Quando Hezrom tinha 60 anos, casou-se com a irmã de Gileade, filha de Maquir. Tiveram um filho chamado Segube.
22 Segube ra'y ma Jair. Ha'e va'e ma vinte e três tetã re opena Gileade yvy rupi.
22 Segube gerou Jair, que governou 23 cidades na terra de Gileade.
23 Ha'e rami teĩ Jair pegua tekoa ikuai va'ekue ma Gesur ha'e Arã oipe'apa, Quenate yvýry tekoa'i ikuai va'e ha'e javi guive, ha'e javi vy ma sessenta tekoa ikuai. Ha'e va'e kuery ha'e javi ma Gileade ru Maquir ra'y kuery meme.
23 (Contudo, Gesur e Arã tomaram as Cidades de Jair, além de Quenate e os sessenta povoados ao redor.) Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 Calebe-Efrata py Hezrom omano ma rire Hezrom ra'yxy Abia oikuavã'i Tecoa rurã Asur.
24 Logo depois que Hezrom morreu na cidade de Calebe-Efrata, sua esposa Abia deu à luz um filho chamado Asur, pai de Tecoa.
25 Ha'e gui pova'e ma Hezrom ra'y jypygua Jerameel ra'y kuery: jypygua Rão, ha'e gui Buna, Orém, Ozém ha'e Aías.
25 Os filhos de Jerameel, filho mais velho de Hezrom, foram: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Ha'e gui Jerameel amboae ju ogueraa gua'yxyrã, Atara hery va'e. Ha'e va'e ma Onã xyrã.
26 Atara, segunda esposa de Jerameel, teve um filho chamado Onã.
27 Jerameel ra'y jypygua Rão ra'y kuery ma Maaz, Jamim ha'e Equer.
27 Os filhos de Rão, filho mais velho de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Onã ra'y kuery ma Samai ha'e Jada. Samai ra'y kuery ma Nadabe ha'e Abisur.
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada. Os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 Abisur ra'yxy rery ma Abiail. Ha'e va'e oguereko Abã ha'e Molide.
29 Os filhos de Abisur com sua esposa Abiail foram: Abã e Molide.
30 Nadabe ra'y kuery ma Selede ha'e Apaim. Ha'e rã Selede ma ta'y e'ỹ re omano.
30 Os filhos de Nadabe foram Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos,
31 Apaim ra'y ma Isi. Isi ra'y ma Sesã. Sesã ra'y ma Alai.
31 mas Apaim teve um filho chamado Isi. O filho de Isi se chamava Sesã, e o filho de Sesã, Alai.
32 Ha'e gui Samai ryvy Jada ra'y kuery ma Jéter ha'e Jônatas. Ha'e rã Jéter ma omano ta'y e'ỹ re.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos,
33 Jônatas ra'y kuery ma Pelete ha'e Zaza. Ha'e va'e kuery ma Jerameel ra'y kuery.
33 mas Jônatas teve dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 Ha'e gui Sesã ma ndata'yi, tajy kuery anho. Ha'e rami avi Sesã oguereko peteĩ guembiguai Egito guigua, Jara hery va'e.
34 Sesã não teve filhos, mas teve filhas. Tinha também um servo egípcio chamado Jará.
35 Ha'e gui Jara ra'yxyrã ma Sesã ome'ẽ guajy. Ha'e va'e ma oikuavã'i Atai.
35 Sesã deu uma de suas filhas em casamento a Jará, e eles tiveram um filho chamado Atai.
36 Atai ra'y ma Natã, ha'e Natã ra'y ma Zabade.
36 Atai gerou Natã. Natã gerou Zabade.
37 Zabade ra'y ma Eflal, ha'e Eflal ra'y ma Obede.
37 Zabade gerou Eflal. Eflal gerou Obede.
38 Obede ra'y ma Jeú, ha'e Jeú ra'y ma Azarias.
38 Obede gerou Jeú. Jeú gerou Azarias.
39 Azarias ra'y ma Heles, ha'e Heles ra'y ma Eleasa.
39 Azarias gerou Helez. Helez gerou Eleasá.
40 Eleasa ra'y ma Sismai, ha'e Sismai ra'y ma Salum.
40 Eleasá gerou Sismai. Sismai gerou Salum.
41 Salum ra'y ma Jecamias, ha'e rã Jecamias ra'y ma Elisama.
41 Salum gerou Jecamias. Jecamias gerou Elisama.
42 Ha'e gui Calebe ra'y jypygua, Jerameel ryke'y va'e ma Maressa. Ha'e va'e ma Zife ru oiko. Maressa ra'y ma Abi-Hebrom.
42 Um dos descendentes de Calebe, irmão de Jerameel, foi Messa, o filho mais velho. Messa gerou Zife. Outros descendentes de Calebe foram os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Hebrom ra'y kuery ma Coré, Tapua, Requém ha'e Sema.
43 Os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 Sema ra'y ma Jorqueão rurã Raão. Ha'e gui Requém ra'y ma Samai.
44 Sema gerou Raão. Raão gerou Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 Samai ra'y ma Maom, ha'e Maom ra'y ma Bete-Zur.
45 O filho de Samai se chamava Maom. Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Ha'e gui Calebe ra'yxy jevy Efá ma oikuavã'i Harã, Mosa ha'e Gazez. Ha'e Harã ra'y ma Gazez.
46 Efá, concubina de Calebe, deu à luz Harã, Moza e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 Jadai ra'y kuery ma Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá ha'e Saafe.
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Ha'e gui Calebe ra'yxy jevy Maaca oguereko Seber ha'e Tiraná.
48 Maaca, outra concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 Maaca oikuavã'i avi Madmana rurã Saafe, ha'e gui Macbena ha'e Gibeá rurã Seva. Ha'e gui Acsa ma Calebe rajy ae.
49 Também deu à luz Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. Calebe também teve uma filha chamada Acsa.
50 Ha'e va'e kuery ma Calebe ra'y kuery meme.
50 Todos esses foram descendentes de Calebe. Os filhos de Hur, filho mais velho de Efrata, esposa de Calebe, foram: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 ha'e gui Belém pygua kuery rurã Salma, ha'e Bete-Gade rurã Harefe.
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 Ha'e gui Quiriate-Jearim pygua kuery ru Sobal ra'y kuery ma Haroé ha'e Hazi-Hamenuote.
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim, foram: o povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 Ha'e gui Quiriate-Jearim pygua kuery regua ikuai va'e ma itrita kuery, puteu, sumateu ha'e misraeu kuery. Ha'e va'e kuery guigua ma zoratita ha'e estaoleu kuery.
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus, dos quais descenderam os povos de Zorá e Estaol.
54 Ha'e gui Salma ra'y kuery ma Belém netofatita kuery reve, Atrote-Bete-Joabe ha'e Hazi-Hamanaati, zoreu va'e.
54 Os descendentes de Salma foram: o povo de Belém, os netofatitas, o povo de Atarote-Bete-Joabe, a outra metade dos manaatitas, os zoreus,
55 Lei re nhombo'e va'ety kuery Jabez py ikuai va'e regua ma tiratita, simeatita ha'e sucatita kuery. Ha'e va'e kuery ae ma queneu kuery Hamate gui ou va'ekue. Ha'e va'e ma Recabe regua kuery ru ae.
55 e as famílias dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Todos esses foram os queneus, descendentes de Hamate, pai do clã de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.