1 Crônicas 25

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ha'e gui Davi ha'e omba'eapo va'e kuery ruvixa ikuai va'e reve omoĩ Asafe, Hemã ha'e Jedutum ra'y kuery regua omba'eapo aguã. Ha'e va'e kuery ma ikuai ayvu omombe'u aguã mba'epu ixã reta va'e reve, mbaraka ha'e hy'a pu reve. Ha'e rami aguã omoĩ va'ekue rery ma po rami:
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 Asafe ra'y kuery ma Zacur, José, Netanias ha'e Asarela. Asafe ra'y kuery meme ikuai, ha'e ae opena ha'e kuery omba'eapoa re. Ha'e rã Asafe omba'eapoa re ma huvixave ae opena oikovy.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 Ha'e gui Jedutum ra'y kuery ma Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias ha'e Matitias, ha'e javi vy mboapy meme ikuai. Ha'e kuery omba'eapoa re tuu Jedutum ae opena oikovy. Mba'epu ixã reta va'e reve omombe'u 'rã ayvu, Senhor oguerovy'aa rupi oporaeia py.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 Ha'e gui Hemã ra'y kuery ma Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir ha'e Maaziote.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Ha'e kuery ma Hemã ra'y kuery meme. Ha'e rã ha'e ma huvixave pegua profeta oiko. Nhanderuete oayvuague rami vy omombaraete, ha'e vy ixupe ome'ẽ catorze ta'y ha'e mboapy tajy kuery.
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Ha'e kuery peteĩ-teĩ omba'eapoa re tuu ae opena oikovy. Senhor pegua opy oporaei 'rã hy'a pu reve, mbaraka ha'e ixã reta va'e reve Nhanderuete pegua oo rupi omba'eapo vy. Ha'e rã tuu Asafe, Jedutum ha'e Hemã omba'eapoa re ma huvixave ae opena oikovy.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 Ha'e kuery ryvy kuery ma Senhor pe oporaei aguã re ombo'ea rã oporaei kuaa va'e meme. Ha'e javi vy duzentos e oitenta e oito ikuai.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 Ha'e kuery oexa okuapy oxortea peteĩ-teĩ regua omba'eapo aguã oikuaa aguã, yvyĩgueve ha'e yvatekueve, nhombo'ea ha'e hemimbo'e kuery guive.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 Jypy xortea oexa vy oikuaa Asafe ra'y kuery va'e regua José. Mokoĩa ma Gedalias. Ha'e va'e ma guyvy ha'e gua'y kuery reve vy doze ikuai.
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 Ha'e gui mboapya ma Zacur. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 Irundya ma Izri. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 Peteĩ nhiruĩa ma Netanias. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 Mboapy memea ma Buquias. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 Sete-a ma Jesarela. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 Oito-a ma Jesaías. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 Nove-a ma Matanias. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 Dez-a ma Simei. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 Onze-a ma Azarel. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 Doze-a ma Hasabias. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 Treze-a ma Subael. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 Catorze-a ma Matitias. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 Quinze-a ma Jerimote. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 Dezesseis-a ma Hananias. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 Dezessete-a ma Josbecasa. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 Dezoito-a ma Hanani. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 Dezenove-a ma Maloti. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 Vinte-a ma Eliata. Ta'y kuery, ha'e tyke'y tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 Vinte e um-a ma Hotir. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 Vinte e dois-a ma Gidalti. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 Vinte e três-a ma Maaziote. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 Vinte e quatro-a ma Romanti-Ézer. Ta'y ha'e tyvy kuery reve vy doze avi ikuai.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.