1 Crônicas 24
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH
1 Ha'e gui Arão ramymino kuery ju omboja'o-ja'opaa peteĩ-teĩ regua rami. Arão ra'y kuery ma Nadabe, Abiú, Eleazar ha'e Itamar.
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Ha'e gui Nadabe ha'e Abiú ma nguu omano e'ỹ mbove omano raka'e ta'y e'ỹ re. Ha'e va'e rire ma Eleazar ha'e Itamar ju sacerdote ikuai.
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 Ha'e gui Davi ma Eleazar ramymino Zadoque ha'e Itamar ramymino Aimeleque reve omboja'o peteĩ-teĩ regua omba'eapoa py ojapo 'rã va'ekue rami.
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 Ha'e rami vy omboja'o vy oikuaa Itamar ramymino kuery ikuai va'e gui Eleazar ramymino kuery re opena va'e hetave ra'ea. Mba'eta Eleazar ramymino kuery re opena va'e ma dezesseis, ha'e rã Itamar ramymino kuery regua ma oito ete'i ikuai.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 Ha'e gui xortea oexa vy omboja'opa peteĩ-teĩ regua rami ikuai aguã. Ha'e rami py Eleazar ha'e Itamar ramymino kuery va'e regua ma henda iky'a e'ỹ va'e re ha'e mba'emo Nhanderuete pegua ikuai va'e re opena va'erã ikuai.
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 Ha'e rami vy ha'e kuery rery Semaías omboparapa imoiny. Ha'e va'e ma levita Natanael ra'y kuaxia mboparaa rupi oiko va'e. Huvixave oexaa py ombopara, ha'e gui huvixa kuery, sacerdote Zadoque ha'e Abiatar ra'y Aimeleque, ha'e gui sacerdote ha'e levita kuery akã ikuai va'e ha'e javi oexaa py guive. Ha'e rami py xortea oexa vy jorire-rire oiporavo heravy Eleazar ha'e Itamar ramymino va'e regua.
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
7 Jypy xortea oexaa rami vy oiporavo Jeoiaribe, ha'e gui mokoĩa ma Jedaías,
7 — ausente —
8 mboapya ma Harim, irundya ma Seorim,
8 — ausente —
9 peteĩ nhiruĩa ma Malquias, mboapy memea ma Miamim,
9 — ausente —
10 sete-a ma Hacoz, oito-a ma Abias,
10 — ausente —
11 nove-a ma Jesua, dez-a ma Secanias,
11 — ausente —
12 onze-a ma Eliasibe, doze-a ma Jaquim,
12 — ausente —
13 treze-a ma Hupá, catorze-a ma Jesebeabe,
13 — ausente —
14 quinze-a ma Bilga, dezesseis-a ma Imer,
14 — ausente —
15 dezessete-a ma Hezir, dezoito-a ma Hapises,
15 — ausente —
16 dezenove-a ma Petaías, vinte-a ma Jeezquel,
16 — ausente —
17 vinte e um-a ma Jaquim, vinte e dois-a ma Gamul,
17 — ausente —
18 vinte e três-a ma Delaías, vinte e quatro-a ma Maazias.
18 — ausente —
19 Ha'e rami hery ikuaia rami peteĩ-teĩ Senhor pegua opy oike 'rã omba'eapo aguã, guamoĩ Arão ha'e Senhor Israel kuery ruete ojapo ukaague rami.
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Ha'e gui Levi ramymino kuery mboae ikuai va'e ruvixa kuery rery ma po rami: Anrão ra'y kuery va'e regua Subael, Subael ra'y kuery va'e regua Jedias,
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 Reabias ra'y kuery va'e regua huvixa Issias,
21 Issias, descendente de Reabias;
22 Isar ramymino kuery va'e regua Selomite, Selomite ra'y kuery va'e regua Jaate,
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 Hebrom ra'y kuery va'e regua jypygua ma Jerias, mokoĩa ma Amarias, mboapya ma Jaaziel, ha'e gui irundya ma Jecameão,
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 Uziel ra'y kuery va'e regua Mica, Mica ra'y kuery va'e regua Samir,
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 Mica ryvy Issias, Issias ra'y kuery va'e regua Zacarias,
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 Merari ra'y kuery va'e regua Mali ha'e Musi, Jaazias ra'y kuery va'e regua Beno,
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 Merari ramymino Jaazias guigua ikuai va'e regua ma Beno, Soão, Zacur ha'e Ibri,
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
28 Mali ramymino Eleazar ta'y e'ỹ va'e,
28 — ausente —
29 Quis ra'y kuery va'e regua Jerameel,
29 — ausente —
30 Musi ra'y kuery va'e regua Mali, Éder ha'e Jerimote. Ha'e va'e kuery ma Levi ramymino kuery meme, peteĩ-teĩ regua ikuaia rami.
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 Ha'e kuery voi guyvy kuery Arão ramymino ikuai va'e ojapoague rami ae ju oexa okuapy xortea. Guetarã kuery re opena va'e ha'e yvyĩgueve voi oexa okuapy xortea huvixa Davi oexaa py, Zadoque ha'e Aimeleque, ha'e gui sacerdote ha'e levita kuery akã ikuai va'e ha'e javi oexaa py guive.
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.