1 Crônicas 1

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Adão, ha'e gui Sete, Enos,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noé, Sem, Cam ha'e Jafé.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Jafé ra'y kuery ma Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque ha'e Tiras.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Gômer ra'y kuery ma Asquenaz, Rifate ha'e Togarma.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Javã ra'y kuery ma Elisá, Társis, Quitim ha'e Rodanim.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Ha'e gui Cam ra'y kuery ma Cuxe, Mizraim, Pute ha'e Canaã.
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Cuxe ra'y kuery ma Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá ha'e Sabtecá. Raamá ra'y kuery ma Sabá ha'e Dedã.
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 Cuxe ra'y ma Ninrode. Ha'e va'e ma jypy'i ipo'akapa va'e oiko yvy re.
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 Mizraim ra'y kuery ma Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 Patrusim, Casluim (ha'e va'e ma filisteu kuery ypy'i) ha'e Caftorim.
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 Canaã ra'y kuery ma jypygua Sidom, ha'e gui Hete,
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 ha'e jebuseu kuery, amorreu, girgaseu,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 heveu, arqueu, sineu,
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 arvadeu, zemareu ha'e hamateu kuery.
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 Ha'e gui Sem ra'y kuery ma Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter ha'e Meseque.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arfaxade ra'y ma Selá, ha'e Selá ra'y ma Héber.
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 Héber ra'y kuery ma mokoĩ oiko: Peteĩ rery ma Pelegue, mba'eta ha'e va'e oiko jave py yvy omboja'oa. Ha'e rã tyvy rery ma Joctã.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 Joctã ra'y ma Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 Ebal, Abimael, Sabá,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ofir, Havilá ha'e Jobabe. Ha'e va'e kuery ha'e javi ma Joctã ra'y kuery meme.
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sem, ha'e gui Arfaxade, Selá,
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 Héber, Pelegue, Reú,
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 Serugue, Naor, Terá,
26 Serugue, Naor, Tera;
27 ha'e gui Abrão, hery mboae Abraão va'e.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Abraão ra'y kuery ma Isaque ha'e Ismael.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Po rami ma ha'e va'e ra'y kuery: Ismael ra'y jypygua ma Nebaiote, ha'e gui Quedar, Adbeel, Mibsão,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 Jetur, Nafis ha'e Quedemá. Ha'e va'e kuery ma Ismael ra'y kuery meme.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 Ha'e gui Abraão ra'yxy jevy Quetura opi'a kuery oikuavã'i va'ekue ma Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque ha'e Suá. Jocsã ra'y kuery ma Sabá ha'e Dedã.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 Midiã ra'y kuery ma Efá, Efer, Enoque, Abida ha'e Elda. Ha'e va'e kuery ma Quetura pi'a kuery meme.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 Ha'e gui Abraão ra'y ma Isaque. Isaque ra'y kuery ma Esaú ha'e Israel.
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Esaú ra'y kuery ma Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão ha'e Coré.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Elifaz ra'y kuery ma Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna ha'e Amaleque.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Reuel ra'y kuery ma Naate, Zerá, Samá ha'e Mizá.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Ha'e gui Seir ra'y kuery ma Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser ha'e Disã.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 Lotã ra'y kuery ma Hori ha'e Homã. Ha'e gui Lotã reindy ma Timna.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Sobal ra'y kuery ma Aliã, Manaate, Ebal, Sefô ha'e Onã. Zibeão ra'y kuery ma Aiá ha'e Aná.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 Aná ra'y ma Disom. Disom ra'y kuery ma Hanrão, Esbã, Itrã ha'e Querã.
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Eser ra'y kuery ma Bilã, Zaavã ha'e Jaacã. Disã ra'y kuery ma Uz ha'e Arã.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Pova'e kuery ma Edom yvy re huvixave oĩ va'ekue, Israel kuery ruvixave oĩ e'ỹ teri jave: Beor ra'y Bela. Ha'e va'e retã openaaty ma Dinabá.
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Ha'e gui Bela omano rire hekovia oĩ Bozra pygua Zera ra'y Jobabe.
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Jobabe omano rire hekovia oĩ temanita kuery yvy guigua Husão.
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Husão omano rire hekovia oĩ Bedade ra'y Hadade. Ha'e va'e ma oitypa Midiã pygua kuery Moabe yvy re. Hetã openaaty ma Avite.
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Ha'e gui Hadade omano rire hekovia oĩ Masreca pygua Samlá.
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 Samlá omano rire hekovia oĩ Saul. Ha'e va'e ma Eufrates yakã yvýry Reobote oĩ va'e guigua.
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 Ha'e gui Saul omano rire hekovia oĩ Acbor ra'y Baal-Hanã.
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 Baal-Hanã omano rire hekovia oĩ Hadade. Ha'e va'e retã openaaty ma Paí. Ha'e rã ta'yxy ma Matrede memby Meetabel, Me-Zaabe remiarirõ va'e.
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Ha'e gui Hadade ju omano.
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Magdiel, ha'e gui Irã. Ha'e va'e kuery ma Edom pygua yvatekueve meme.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.