Salmos 74

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 હે દેવ તમે અમને સદાને માટે શા માટે તજી દીધા છે?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 હે યહોવા, સ્મરણ કરો; પુરાતન સમયમાં તમે લોકોને પસંદ કરીને ખરીદ્યા.
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 દેવ આવો અને આ પ્રાચીન ખંડેરમાંથી ચાલ્યા આવો.
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 તમે જ્યાં અમારી મુલાકાત લો છો,
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 તેઓ જંગલનાં વૃક્ષો પર
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 તેઓ તેનું તમામ નકશીદાર કામ
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 તેઓએ તમારા પવિત્રસ્થાનને આગ લગાડી છે.
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 તેઓએ તેમને પોતાને કહ્યું હતું: “તેમને પૂરેપૂરા કચડી નાંખીએ.”
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 અમે તમારા લોકો છીએને દર્શાવતી એક પણ નિશાની બચી નથી,
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 હે દેવ, ક્યાં સુધી અમારા શત્રુઓ તમારા નામનું અપમાન કરશે?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 શા માટે તમે વિલંબ કરો છો?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 પુરાતન કાળથી, દેવ મારા રાજા છે.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 તમે તમારા મહાન પરાક્રમ વડે રાતા સમુદ્રનાં બે ભાગ પાડ્યાં,
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 પેલા પ્રચંડ પ્રાણીઓના માથાઓને ટૂકડે ટૂકડા કરીને ભાંગી નાખ્યા
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 તમારા લોકોને પાણી પૂરુ પાડવાં, ઝરણાં અને નદીઓ સઘળે વહેવડાવી;
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 દિવસ અને રાત બંને તમારા છે,
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 પૃથ્વીની સીમાઓ, સ્થાપન તમે જ કરી છે;
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 હે યહોવા, શત્રુઓ તમારી મશ્કરી કરે છે,
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 હે યહોવા, તમારા હોલાનો જીવ હિંસક પ્રાણીઓનાં હાથમાં જવા દેશો નહિ;
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 હે યહોવા, તમે કરેલો કરારનું સ્મરણ કરો,
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 હે દેવ, તમારા આ દુ:ખી લોકોનું સતત અપમાન થવા ના દેશો.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 હે દેવ તમે ઉઠો, અને તમારી લડાઇમાં લડો!
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 જેઓ તમારી વિરુદ્ધ થયા છે અને નિત્ય ઊંચાને ઊંચા ચઢે છે તે તમારા શત્રુઓની ધાંધલ
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.