Salmos 74

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 હે દેવ તમે અમને સદાને માટે શા માટે તજી દીધા છે?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 હે યહોવા, સ્મરણ કરો; પુરાતન સમયમાં તમે લોકોને પસંદ કરીને ખરીદ્યા.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 દેવ આવો અને આ પ્રાચીન ખંડેરમાંથી ચાલ્યા આવો.
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 તમે જ્યાં અમારી મુલાકાત લો છો,
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 તેઓ જંગલનાં વૃક્ષો પર
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 તેઓ તેનું તમામ નકશીદાર કામ
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 તેઓએ તમારા પવિત્રસ્થાનને આગ લગાડી છે.
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 તેઓએ તેમને પોતાને કહ્યું હતું: “તેમને પૂરેપૂરા કચડી નાંખીએ.”
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 અમે તમારા લોકો છીએને દર્શાવતી એક પણ નિશાની બચી નથી,
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 હે દેવ, ક્યાં સુધી અમારા શત્રુઓ તમારા નામનું અપમાન કરશે?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 શા માટે તમે વિલંબ કરો છો?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 પુરાતન કાળથી, દેવ મારા રાજા છે.
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 તમે તમારા મહાન પરાક્રમ વડે રાતા સમુદ્રનાં બે ભાગ પાડ્યાં,
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 પેલા પ્રચંડ પ્રાણીઓના માથાઓને ટૂકડે ટૂકડા કરીને ભાંગી નાખ્યા
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 તમારા લોકોને પાણી પૂરુ પાડવાં, ઝરણાં અને નદીઓ સઘળે વહેવડાવી;
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 દિવસ અને રાત બંને તમારા છે,
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 પૃથ્વીની સીમાઓ, સ્થાપન તમે જ કરી છે;
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 હે યહોવા, શત્રુઓ તમારી મશ્કરી કરે છે,
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 હે યહોવા, તમારા હોલાનો જીવ હિંસક પ્રાણીઓનાં હાથમાં જવા દેશો નહિ;
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 હે યહોવા, તમે કરેલો કરારનું સ્મરણ કરો,
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 હે દેવ, તમારા આ દુ:ખી લોકોનું સતત અપમાન થવા ના દેશો.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 હે દેવ તમે ઉઠો, અને તમારી લડાઇમાં લડો!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 જેઓ તમારી વિરુદ્ધ થયા છે અને નિત્ય ઊંચાને ઊંચા ચઢે છે તે તમારા શત્રુઓની ધાંધલ
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.