Salmos 74

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 હે દેવ તમે અમને સદાને માટે શા માટે તજી દીધા છે?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 હે યહોવા, સ્મરણ કરો; પુરાતન સમયમાં તમે લોકોને પસંદ કરીને ખરીદ્યા.
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 દેવ આવો અને આ પ્રાચીન ખંડેરમાંથી ચાલ્યા આવો.
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 તમે જ્યાં અમારી મુલાકાત લો છો,
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 તેઓ જંગલનાં વૃક્ષો પર
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 તેઓ તેનું તમામ નકશીદાર કામ
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 તેઓએ તમારા પવિત્રસ્થાનને આગ લગાડી છે.
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 તેઓએ તેમને પોતાને કહ્યું હતું: “તેમને પૂરેપૂરા કચડી નાંખીએ.”
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 અમે તમારા લોકો છીએને દર્શાવતી એક પણ નિશાની બચી નથી,
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 હે દેવ, ક્યાં સુધી અમારા શત્રુઓ તમારા નામનું અપમાન કરશે?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 શા માટે તમે વિલંબ કરો છો?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 પુરાતન કાળથી, દેવ મારા રાજા છે.
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 તમે તમારા મહાન પરાક્રમ વડે રાતા સમુદ્રનાં બે ભાગ પાડ્યાં,
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 પેલા પ્રચંડ પ્રાણીઓના માથાઓને ટૂકડે ટૂકડા કરીને ભાંગી નાખ્યા
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 તમારા લોકોને પાણી પૂરુ પાડવાં, ઝરણાં અને નદીઓ સઘળે વહેવડાવી;
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 દિવસ અને રાત બંને તમારા છે,
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 પૃથ્વીની સીમાઓ, સ્થાપન તમે જ કરી છે;
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 હે યહોવા, શત્રુઓ તમારી મશ્કરી કરે છે,
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 હે યહોવા, તમારા હોલાનો જીવ હિંસક પ્રાણીઓનાં હાથમાં જવા દેશો નહિ;
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 હે યહોવા, તમે કરેલો કરારનું સ્મરણ કરો,
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 હે દેવ, તમારા આ દુ:ખી લોકોનું સતત અપમાન થવા ના દેશો.
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 હે દેવ તમે ઉઠો, અને તમારી લડાઇમાં લડો!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 જેઓ તમારી વિરુદ્ધ થયા છે અને નિત્ય ઊંચાને ઊંચા ચઢે છે તે તમારા શત્રુઓની ધાંધલ
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.