Cânticos 2

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 હું શારોનનું ગુલાબ છું,
1 Eu sou a flor que nasce na planície de Sarom, o lírio que cresce no vale. O Amado
2 હા, કાંટાઓ મધ્યે જેમ ગુલાબ હોય,
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é minha querida entre as moças. A Amada
3 સ્ત્રી જેમ ફળોના બાગમા સર્વોતમ સફરજનનું વૃક્ષ,
3 Como uma macieira entre as árvores do bosque, assim é meu amado entre os rapazes. À sua sombra agradável eu me sento e saboreio seus deliciosos frutos.
4 ભોજન કરવાને તે મને ઘેર લઇ આવ્યો,
4 Ele me trouxe ao salão de banquetes; seu grande amor por mim é evidente.
5 સુકી દ્રાક્ષોથી મારું પોષણ કરો
5 Fortaleçam-me com bolos de passas, revigorem-me com maçãs, pois desfaleço de amor.
6 મારા મસ્તક નીચે છે તેનો ડાબો હાથ,
6 Seu braço esquerdo está sob a minha cabeça, e o direito me abraça.
7 હે યરૂશાલેમની યુવતીઓ, તમે મને જંગલમાં વસતી ચપળ મૃગલીઓ
7 Prometam, ó mulheres de Jerusalém, pelas gazelas e corças selvagens, que não despertarão o amor antes do tempo.
8 અરે! આ અવાજ તો મારા પ્રીતમનો છે;
8 Ah, ouço meu amado chegando! Ele salta sobre os montes, pula sobre as colinas.
9 ચપળ અને યુવાન છે
9 Meu amado é como a gazela, como o jovem cervo. Vejam, lá está ele atrás do muro, observando pelas janelas, espiando por entre as grades.
10 મારા પ્રીતમે મને કહ્યું,
10 Meu amado me disse: “Levante-se, minha querida! Venha comigo, minha bela!
11 શિયાળો સમાપ્ત થયો છે હવે,
11 Veja, o inverno acabou, e as chuvas passaram.
12 પુષ્પો જમીન પર ખીલવા લાગ્યાં છે;
12 As flores estão brotando; chegou a época das canções, e o arrulhar das pombas enche o ar.
13 અંજીરના ઝાડ ઉપર લીલાં અંજીર પાકી રહ્યાં છે,
13 As figueiras começam a dar frutos, e as videiras perfumadas florescem. Levante-se, minha querida! Venha comigo, minha bela!”. O Amado
14 તું ભેખડ ઉપર નાની ગુફામાં છુપાયેલી “કબૂતરી” જેવી છે.
14 Minha pomba está escondida entre as pedras, oculta nas fendas das rochas. Mostre-me seu rosto e deixe-me ouvir sua voz. Pois sua voz é doce, e seu rosto é lindo. As mulheres de Jerusalém
15 પેલાં નાનાં નાનાં શિયાળવાં દ્રાક્ષાવાડીમાં
15 Peguem todas as raposas, as raposinhas, antes que destruam o vinhedo do amor, pois as videiras estão em flor! A Amada
16 મારો પ્રીતમ મારો છે,
16 Meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios.
17 દિવસ આથમી જાય
17 Antes que soprem as brisas do amanhecer, e fujam as sombras da noite, volte para mim, meu amor, como a gazela, como o jovem cervo nos montes íngremes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.