1 João 4
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GUINT) vs ARC
1 Cherɨvɨ reta, oime cuae ɨvɨ pe jeta oporombotavɨ vae reta. Jae reta jei iyapu reve: Che co jae metei Tumpa iñee omombeu vae. Jae rambue peñemongueta cavi peendu vae re, agüɨye vaera perovia ñee mbaeti Tumpa güi ou vae.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Ñandepuere yaicuaa ou ra ñee Tumpa iEspíritu güi. Echa ñee omombeu peve vae jei yave Jesús co jae Cristo cuimbaera oyeapo vae, jocuae ñee ou Tumpa güi.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Erei ñee omombeu peve vae mbaeti yave jei Jesús co jae Cristo, jocuae ñee mbaeti ou Tumpa güi. Jocuae oporombotavɨ vae oyovaicho Cristo ndive. Echa peendu quirai Cristo ndive oyovaicho vae reta yogüeruta co. Jare oime ma ñogüɨnoi ɨvɨ pe.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Cheraɨ reta, pe reta co jae Tumpa imbae reta, jare pemoamɨri ma Cristo ndive oyovaicho vae reta. Echa Espíritu Santo oico pepɨa pe jare jae imbaepuere tuicha yae ɨvɨ pegua reta iya imbaepuere güi.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Echa jae reta ɨvɨ pegua co. Jae rambue imiari mbaembae ɨvɨ pegua re, jare oporogüɨrovia mbae vae reta oyeapɨsaca cavi jese reta.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Erei ñande co jae Tumpa imbae reta. Oime yave quia oicuaa Tumpa vae, jae oyeapɨsaca ñanderé. Erei oime yave quia mbaeti co Tumpa imbae vae, jae mbaeti oyeapɨsaca ñanderé. Jare corai yaicuaa añete vae pegua ra metei ñee, ani tavɨ pegua ra.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Cherɨvɨ reta, yayoaɨu. Echa Tumpa omee ñandeve mboroaɨu. Jare oporoaɨu vae ñavo güɨnoi tecove opa mbae vae Tumpa güi, jare oicuaa Tumpa.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Mbaeti oporoaɨu vae mbaeti oicuaa Tumpa. Echa Tumpa mboroaɨu etei co.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Tumpa ombou Taɨ jae vaeño ɨvɨ pe ñande ñanoi vaera tecove opa mbae vae Taɨ oyapo ñandeve vae jeco pegua. Jare jocorai Tumpa oicuauca ñandeve ñanderaɨu co.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Jae rambue yaicuaa ma mboroaɨu añetete vae. Echa tenonde yave ñande mbaeti yaaɨu Tumpa. Erei Tumpa ñanderaɨu jare ombou Taɨ ɨvɨ pe, jae oiporara vaera ñanembaeyoa reta re, agüɨye vaera Tumpa pochɨ ñandeve.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Cherɨvɨ reta, Tumpa ñanderaɨu yae. Jae rambue jae oipota yayoaɨu vaera.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Mbaeti etei quia oecha Tumpa. Erei yayoaɨu yave, Tumpa oico ñandepɨa pe, jare mboroaɨu Tumpa cotɨ ñanoi vae jecuae ocuacuaa.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Jare Tumpa omee ma ñandeve iEspíritu. Jae rambue yaicuaa ñande ñañemoiru co Tumpa ndive, jare Tumpa oico ñandepɨa pe.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Ore roecha Tumpa Taɨ, jare romombeu iru vae reta pe quirai ñandeRu Tumpa ombou Taɨ ɨvɨ pe omboasa vaera ɨvɨ pegua reta.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Oime yave quia, Jesús co jae Tumpa Taɨ, jei vae, jae oñemoiru Tumpa ndive, jare Tumpa oico ipɨa pe.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Yaicuaa Tumpa ñanderaɨu co jare yarovia jecuae ñanderaɨuta co. Tumpa mboroaɨu etei co. Jare oporoaɨu reve oico vae oñemoiru Tumpa ndive, jare Tumpa oico ipɨa pe.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Jare ñañemoiru Tumpa ndive rambue, mboroaɨu Tumpa cotɨ ñanoi vae ocuacuaa, ñandepuere vaera ñai Tumpa jóvai yaquɨye mbae reve jocuae ara ñaneraa yave. Echa cuae ɨvɨ pe yaico rambueve, Tumpa oico ñandepɨa pe.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Ngaraa yaquɨye Tumpa güi, jae ñanderaɨu rambue. Tumpa iporoaɨu tuicha yae. Jae rambue ngaraa yaquɨye chugüi. Echa oime yave quia Tumpa güi oquɨye vae, jae oñemongueta Tumpa oiporaraucata co chupe. Tumpa güi oquɨye vae mbaeti oicuaa Tumpa oaɨu yae co.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Ñande yaaɨu Tumpa jae rani ñanderaɨu rambue.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Oime yave quia, Che aaɨu Tumpa, jei vae, omotareɨ yave iru oporogüɨrovia vae, iyapu co. Echa mbaeti oaɨu iru oporogüɨrovia vae, yepe tei ipuere oecha. Jae rambue mbaeti ipuere oaɨu Tumpa. Echa mbaeti etei oecha Tumpa.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Jare Tumpa omombeu ma ñandeve cuae mboroócuai: Oaɨu Tumpa vae toaɨu vi iru oporogüɨrovia vae.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.