Romanos 12
Eastern Bolivian Guaraní NT (GUI_SBU) vs NVT
1 Jae rambue, cherɨvɨ reta, pomoñera peñemee vaera Tumpa pe. Echa jae peparareco. Israel pegua reta güɨrocuavee Tumpa pe maemɨmba oyeyucagüe reta. Jocorai vi pe reta pemee chupe perete oicove vae. Perete toñeñono tee Tumpa peguara. Corai yave, Tumpa oyeroviata co. Echa jupi co peyeócuai vaera Tumpa pe corai.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Jare agüɨye peico jemimbota reño yogüɨreco vae rami. Pemaeño Tumpa re omee vaera peve ñemongueta ipɨau vae, peñemongueta vaera icavi vae re. Corai yave, peicuaata co Tumpa jemimbota. Echa icavi co peve peyapo vaera Tumpa jemimbota, pemboyerovia vaera Tumpa. Echa Tumpa jemimbota icavi yae co.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Tumpa ipɨacavi cheve ayeócuai vaera chupe. Jae rambue che jae peve cuae: Agüɨye quia toñemongueta iyee oñemotenonde vaera oñemonguetata tei iyee vae güi. Metei ñavo toñemongueta cavi iyee. Echa Tumpa omee metei ñavo pe mborogüɨrovia, ipuere vaera mbae oyapo Tumpa peguara.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Echa meteiño co ñanderete. Erei ñanderete pe ñanoi ñandepɨ jare ñandepo jare ñandeapɨsa jare ñanderesa jare jeta iruiru vae. Jare opaete güɨnoi iparavɨquɨ ñavo ñanderete pe.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Jae ramiño vi ñande jeta yae co. Erei yayeapo ma Cristo ndive metei jete ramiño, jare ñañomborɨmborɨ metei jete rami.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Tumpa ipɨacavi ñandeve. Jae rambue omee ñandeve mbaepuere oyoavɨ vae reta. Mbaepuere güɨnoi Tumpa iñee omombeu vaera vae tomombeu mborogüɨrovia Tumpa omee chupe vae rupi.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Mbaepuere güɨnoi iru oporogüɨrovia vae reta pe oyeócuai vaera vae toyeócuai cavi chupe reta. Mbaepuere güɨnoi oporomboe vaera vae toporomboe cavi.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Mbaepuere güɨnoi oporomboaracuaa vaera vae toporomboaracuaa cavi. Mbae ipuere omee iru vae pe vae tomee iquɨreɨ reve. Mbaepuere güɨnoi iru vae reta oyócuai vaera vae toporoócuai cavi. Mbaepuere güɨnoi omborɨ vaera paravete vae reta vae tomborɨ oyerovia reve.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Peyoaɨu mboroaɨu añetete vae pe. Pemotareɨ icavi mbae vae. Jecuaeño peyapo icavi vae.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Peyoaɨu metei cuimbae oaɨu tɨvɨ rami. Pemboeteuca iru vae. Agüɨye peñemboete.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Peyapo mbaravɨquɨ peaquɨ mbae reve. Peratangatu Espíritu Santo imbaepuere pe. Peyeócuai ñandeYa pe.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Pearo ñandeYa peyerovia reve. Pepɨaguasu peiporara yave. Peratangatu peyerure vaera Tumpa pe.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Mbae oata yave iru oñeñono tee Tumpa peguara vae reta pe, pemee mbae chupe reta. Pepɨacavi mboupa reta pe.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Peyerure Tumpa pe oyapo vaera icavi vae oiporarauca peve vae reta pe. Agüɨye peyepopeyu jese reta.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Peyerovia oyerovia vae reta ndive. Peyaeo oyaeo vae reta ndive.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Metei ramiño peico oyoupi. Agüɨye peñemboete. Pepou paravete vae reta pɨri. Agüɨye peñemongueta peyee opaete aracuaa penoi co.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Yepe tei quia oyapo icavi mbae vae peve, erei agüɨye pemboecovia icavi mbae vae pe. Jecuaeño peyapo icavi vae opaete vae jovaque.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Pepuere yave, iru vae reta omaeño yave peré, peico cavi pepɨacatu reve iru vae reta ndive.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Cherɨvɨ reta, agüɨye pemboecovia mbae icavi mbae vae oyapo peve vae icavi mbae vae pe. Pemaeño Tumpa toiporarauca chupe. Echa Tumpa iñee pe oyecuatía oi corai: “Che taiporarauca chupe. Che tamboecovia —jei ñandeYa”. Jocorai oyecuatía oi.
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Jae rambue oyovaicho nde ndive vae ñɨmbɨaɨ yave, emee tocaru. Jare iyúe yave, emee toɨu. Echa jocorai yave, imarata co icavi mbae vae oyapo ndeve vae re.
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Eyapo icavi vae mbae icavi mbae vae oyapo ndeve vae pe. Echa jocorai remoamɨrita icavi mbae vae. Icavi mbae vae ngaraa nemoamɨri.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.