1 Timóteo 4
Eastern Bolivian Guaraní NT (GUI_SBU) vs ARIB
1 Jare Espíritu Santo omombeu ñandeve quirai ara taɨcuegua reta pe amogüe vae oyerovata yarovia vae güi. Jae reta güɨroviata aña oporombotavɨ vae reta jare moromboe aña reta oipota güɨrovia vaera vae reta.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Oporomboe reta yave, iyaputa oporombotavɨ vaera. Jare ngaraa ipɨatɨtɨ jese, ipɨatanta rambue.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Oyocuaita iru vae reta agüɨye vaera omenda, jare oyocuaita iru vae reta agüɨye vaera jou mbae nunga tembíu, yepe tei Tumpa oyapo ñandeve tembíu yau vaera yasoropai ñamee reve chupe. Echa ñande yarovia Tumpa jare yaicuaa ma añete vae.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Echa opaete tembíu Tumpa oyapo vae icavi co. Agüɨye ñaroɨro mbae nunga tembíu. Icavi co yau vaera yasoropai ñamee reve Tumpa pe.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Echa oñeñono tee co yau vaera Tumpa iñee jare yerure rupi.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Remomaendúa yave ñanderɨvɨ reta cuae mbaembae re, reyeócuai cavita co Jesucristo pe. Jecuae eñemomɨrata ñee yarovia vae reta re jare moromboe añete vae regua re. Echa cuae reta re jecuaeño reico.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Erei agüɨye erovia aracae ndaye reta tɨaro reta omombeu vae. Erei eñemoatangatu reyapo vaera Tumpa oipota yayapo vaera vae.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Echa ñanderete ñamongúe yave, michi peguaño icavi ñandeve. Erei ñañemoatangatu yave yayapo vaera Tumpa oipota yayapo vaera vae, jecuaecuae icavi yae ñandeve. Echa icavi ñandeve cuae ɨvɨ pe yaico rambueve, jare icavita vi ñandeve Tumpa pɨri ma yaico yave.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Cuae co jae ñee ñandepuere yarovia catu vae, jare icavi co opaete vae güɨrovia vaera.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Echa cuaera yaparavɨquɨ ñai yaiporara reve, Tumpa jecuaeño oico vae re yarovia rambue. Jae co opaete vae omboasa vae. Jae omboasa güɨrovia jese vae reta.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Cuae mbaembae re eporoócuai jare eporomboe.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Agüɨye quia tanereroɨro ndetaɨrusu rambue. Erei jecuaeño nde rani eico cavi, iru oporogüɨrovia vae reta oicuaa vaera quirai icavi co jae reta vi yogüɨreco vaera. Jae rambue jecuaeño nemiari icavi vae re. Jecuaeño eyapo icavi vae. Jecuaeño eporoaɨu. Jecuaeño erovia Tumpa. Agüɨye eyapo mbae pochɨi vae.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Che aja avae ndepɨri rupi, jecuaeño eñemoatangatu remongueta vaera Tumpa iñee iru vae reta pe, jare reporomboaracuaa vaera, jare reporomboe vaera.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Jecuaeño eñemoatangatu reiporu vaera mbota Tumpa omee ndeve vae. Echa oñemee ndeve Tumpa iñee omombeu vae reta jei rami, oporogüɨrovia vae reta itenondegua reta oñono yave ipo nderé.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Jecuaeño eñemongueta cuae mbaembae re opaete ndepɨa reve, oyecuaa vaera opaete vae pe quirai icavi yae co reñemboe rei.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Eñeandu reico cavi vaera jare reporomboe cavi vaera. Jecuaeño eñemoatangatu jese reta. Echa jocorai reyapo yave, reyeepɨta jare reepɨta vi oyeapɨsaca nderé vae reta.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.