Mateus 1

Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto (GUH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mapalivaisije Jesucristo pijasalinaivimi pelivaisi. Jesucristo rabaja Davidpijinë pemomoxiyajuvënënë. Davidpijinë pijinia Abrahampijinë pemomoxiyajuvënënë.
1 Registro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão:
2 Copiaya Abrahampijinëmi xaina pexënato. Pevënë Isaac. Isaacpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Jacob. Jacobpijinë juya pexi xaina. Pexiyajuvënënë pevënë Judá. Judápijinë pematapijinëbeje, pejuyapijivi ata, xaina.
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e seus irmãos;
3 Judápijinë juya pexënatobeje xaina. Itsanë pevënë Fares. Itsanë Zara. Bajaraponëmibeje penapijiva pevënë Tamar. Farespijinë juya pexënato xaina. Pevënë Esrom. Esrompijinë juya pexënato xaina. Pevënë Aram.
3 Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 Arampijinë juya pexënato xaina. Pevënë Aminadab. Aminadabpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Naasón. Naasónpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Salmón.
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 Salmónpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Booz. Boozpijinë penapijiva pevënë Rahab. Boozpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Obed. Obedpijinë penapijiva pevënë Rut. Obedpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Isaí.
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; Obede gerou Jessé;
6 Isaípijinë juya pexënato xaina. Pevënë David. Bajaraponëmi nacuaevetsinëmi. Davidpijinë yacajërëta Uríaspijinë pijavami. Nexata bajarapajivibeje juya pexënato xainabeje. Pevënë Salomón.
6 e Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe tinha sido mulher de Urias;
7 Salomónpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Roboam. Roboampijinë juya pexënato xaina. Pevënë Abías. Abíaspijinë juya pexënato xaina. Pevënë Asa.
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 Asapijinë juya pexënato xaina. Pevënë Josafat. Josafatpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Joram. Jorampijinë juya pexënato xaina. Pevënë Uzías.
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 Uzíaspijinë juya pexënato xaina. Pevënë Jotam. Jotampijinë juya pexënato xaina. Pevënë Acaz. Acazpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Ezequías.
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 Ezequíaspijinë juya pexënato xaina. Pevënë Manasés. Manaséspijinë juya pexënato xaina. Pevënë Amón. Amónpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Josías.
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 Josíaspijinë juya pexi xaina. Pexiyajuvënënë pevënë Jeconías. Jeconías pematapijinë, pejuyapijivi ata, xaina. Pamatacabi Israel nacuapijivi cobecëbiaya caponatsi Babilonia nacuayabelia, bajarapamatacabi naexana Jeconíaspijinë.
11 e Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Bajaraxuacujinae Jeconíaspijinë juya pexënato xaina. Pevënë Salatiel. Salatielpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Zorobabel.
12 Depois do exílio na Babilônia: Jeconias gerou Salatiel; Salatiel gerou Zorobabel;
13 Zorobabelpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Abiud. Abiudpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Eliaquim. Eliaquimpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Azor.
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 Azorpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Sadoc. Sadocpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Aquim. Aquimpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Eliud.
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 Eliudpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Eleazar. Eleazarpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Matán. Matánpijinë juya pexënato xaina. Pevënë Jacob.
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó;
16 Jacobpijinë juya pexënato xaina. Pevënë José. Bajaraponëmi María pamona. Bajarapovami Jesús pena, ponë yabara: “Cristo, ponë Dioso athëbëvetsica itorobatsi jivi pecapanepaenexa,” jaitsi.
16 e Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Nexata Abrahampijinëmita petaxuxuabicujinae jivi penaexanaponaejava, trecenëta naexana Davidpijinë. Bajaraxuacujinae icatsia Davidpijinëmita petaxuxuabicujinae jivi penaexanaponaejava, trecenëta icatsia naexana Jeconíaspijinë. Pamatacabi Israel nacuapijivi cobecëbiaya caponatsi Babilonia nacuayabelia, naexana Jeconíaspijinë. Bajaraxuacujinae icatsia Jeconíaspijinëmita petaxuxuabicujinae jivi penaexanaponaejava, trecenë pijavata naexana Jesucristo jane baja, ponë Dioso athëbëvetsica itoroba jivi pecapanepaenexa.
17 Assim, ao todo houve catorze gerações de Abraão a Davi, catorze de Davi até o exílio na Babilônia e catorze do exílio até o Cristo.
18 Jesucristo itsa naexana mapanacuataje, naexana mapacueniaje. Copiata Josébeje Maríabeje najumejaitabeje penapitsinexabeje. Nexata baja María jejai Josébeje penapitsinexabeje. Bajaraxuacujinae penapitsivajënaeyabeje, María nayapëtane penacoxitsijava Espíritu Santo pejamatabëcueneta.
18 Foi assim o nascimento de Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava prometida em casamento a José, mas, antes que se unissem, achou-se grávida pelo Espírito Santo.
19 José, María jane baja pamonanexa, bitso penajamatabëcuenereviabinë. Bajaraxuata José apo jitsipae daxitajivi pitabarata pevajunupaebijava María penacoxitsijava. Nexata picani José bëpënëa jamatabëjumai tsaponaponae:
19 Por ser José, seu marido, um homem justo, e não querendo expô-la à desonra pública, pretendia anular o casamento secretamente.
20 Pamatacabi abaxë José bajarapacuenia najamatabëxainaponapona, majitsinaebota José tsitanaitajëtatsi Dioso pitorobinëtsica, ángel. Nexata ángel jumaitsi Joséjavabelia:
20 Mas, depois de ter pensado nisso, apareceu-lhe um anjo do Senhor em sonho e disse: "José, filho de Davi, não tema receber Maria como sua esposa, pois o que nela foi gerado procede do Espírito Santo.
21 Bajarapova exanaena penacuetonëyo. Vënërubianame bajarapanacuetonëyo Jesús. Tsipaji raja bajaraponë capanepaena daxita pijajivi pibisiacuene pexanaeneconimivecua.
21 Ela dará à luz um filho, e você deverá dar-lhe o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos seus pecados".
22 Bajarapacuenia María penacuetonëyo exanaena pecopiapatsinexa pacuenia baja cajena bajayata Diosojumepaebinëmi profetanëmi Dioso pejamatabëcueneta tajëvelia vajunupaeba. Profetanëmi bajayata tajëvelia bajarapanacuetonëyo yabara jumaitsi mapacueniaje:
22 Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor dissera pelo profeta:
23 Petiriva apo naperabëquenatsinejeva pebijavabelia, nacoxitsiana. Exanaena penacuetonëyo. Vënërubianatsi Emanuel. “Emanuel,” pejaijume: “Dioso nacayajava,” pejaijume,
23 "A virgem ficará grávida e dará à luz um filho, e lhe chamarão Emanuel" que significa "Deus conosco".
24 Nexata José piamajitsinaecujinae naëcota. José jumecovënëta pacuenia itorobatsi ángel. Nexata baja José pijaboyaberena María barëpata pijavanexa.
24 Ao acordar, José fez o que o anjo do Senhor lhe tinha ordenado e recebeu Maria como sua esposa.
25 Itsiata abaxë José apo imoxoyobi pijava penamataxainaenacuetonëyo pevecuanaexanaevajënaeyatsi. Bajarapanacuetonëyo jane baja José vënëruba JESUS.
25 Mas não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho. E ele lhe pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.