Hebreus 8
Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto (GUH) vs ACF
1 Xua yabara baja pacatsipaebatsi, maitsije. Aeconoxae baja xainatsi Jesús, pepo sacerdotenë vajanacatocuaicuaijainexa Diosojavabelia. Bajaraponë ecaeyaexanatsi athëbëtatsia, Dioso ayaijamatabëcuenenë pemuxuneneta, pecujuanenia, penajuaevetsinexabeje daxitacuene.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 Nexata jane baja aeconoxae Jesús Dioso pijatemplobota athëbëtatsia nacueneba pepo sacerdotenë penacuenebijava. Bajarapatemplobo Dioso pexanaetemplobo. Jivi apo pexanaetemplobo.
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Daxita pamonae pepo sacerdotevi, tocopatatsi perajutabiabinexa ofrenda Diosojavabelia. Dajubi ata beyabiaba ofrendacuenia bajarapavi perajutsinexa Diosojavabelia. Bajaraxuata Jesucristo ata, vajanacatocuaicuaijainë Diosojavabelia, ofrenda rajuta Diosojavabelia. Nexata Jesucristo ofrenda itsa rajuta Diosojavabelia, pijacuata nacopata pebeyaxuabinexatsi ofrendacuenia penarajutsinexa Diosojavabelia.
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Itsa abaxë Jesucristo mapamatacabi ata ponaponaejitsipa mapanacuataje, apo sacerdotenë tsipae. Jesucristo apo exanae tsipae pacuenia itsamonae sacerdotevi exanabiaba. Bajarapamonae saya dajubi beyabiaba ofrendacuenia bajarapavi perajutsinexa Diosojavabelia Moiséspijinë pitorobicueniatsi.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Xua Jesucristo athëbëtatsia exanaponapona, bajaraxua saya sacerdotevi cuenecataeya exanavanapa templobota mapanacuataje. Bajaraxua sacerdotevi cuenecataeya pexanavanapaenexa, Dioso tocopatatsi. Yapëtanetsi baja cajena xua Jesucristo athëbëtatsia exana, bajaraxua mapanacuapijisacerdotevi saya cuenecataeya exanavanapa. Tsipaji pamatacabi Dioso Moiséspijinë itorobatsi mapanacuata pexanaenexa Dioso pijacarpaboxaneto, Moiséspijinëjavabelia Dioso jumaitsi mapacueniaje: “Exanaename daxita pacuenia baja catsitajëtatsi petsutojumata,” jai Dioso. Bajaraxuata mapamatacabijavaberena ataje sacerdotevi templobota exanapona pacuenia Moiséspijinë Dioso tsitajëtatsi petsutojumata.
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Itsiata baitsi jane Cristo, ponë pepo sacerdotenë, xua Dioso athëbëtatsia tocopatatsi petonacuenebinexa, bajaraxua bitso ayaijamatabëcuene. Xua bajayata sacerdotevi Dioso tonacuenebavanapa mapanacuataje, beveliajamatabëcuenejava saya. Tsipaji Cristo jivi tocuaicuaijai tsane Diosojavabelia daxitamatacabijavabelianexa. Cristo nacayavenonabiabiana. Pepacuene baja Cristo pejamatabëcueneta Dioso nacavecuaajibiaexana vajaneconimi. Cristo nacayavenonaenanua Dioso vajanacarajutsinexa xua yabara Dioso najumecapanepaeya jumaitsi vajanacarajutsinexa, baitsi matacabi apo pevereverecaejava. Bajaraxua bitso pexaniacuene. Palivaisimi copiaya Dioso Moiséspijinëta najumecopata, bevelialivaisimi saya.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 Itsa baja xanepanaejitsipa copiaya palivaisi Dioso Moiséspijinëta najumecopata, nexata baja icatsia cotocaevi itsalivaisi Dioso najumecapanepaeya apo nacatonajumecopatsi tsipae.
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 Israelpijinë pemomoxi xaniavaetsia apo jumecovënëtsi palivaisi bajayata Dioso najumecopata Moiséspijinëta. Bajaraxuata Dioso tajëvelia najumecapanepaeya pejumaitsijava, Dioso pejumelivaisibaxutota jumaitsi mapacueniaje:
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 Bajarapamonae pijasalinaivimi bajayata matacarenanë Egipto nacuaverena. Bajarapamatacabi baja najumecapanepaeya jumaitsinë pacuenia bajarapamonaemi yavenonaejitsianë picani. Itsiata baitsi jane bajarapamonaemi apo nejumecovënëtsi. Bajaraxuata copatajë baja bajarapamonaemi tayavenonaejava,
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Dioso icatsia tajëvelia pejumaitsijava, Dioso pejumelivaisibaxutota jumaitsi mapacueniaje:
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 Nexata bajarapamatacabi itsajivi ata apo jumai tsane itsanëjavabelia, pijamonaenëjavabelia ata: “Xamë ata beyapëtaneme Dioso,” apo jai tsane. Tsipaji baja daxitajivi neyapëtaena. Neyapëtaena beveliajamatabëcuenevi. Neyapëtaena ayaijamatabëcuenevi ata. Daxita bajarapamonae neyapëtaena.
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 Xanë baja daxita tajajivi pibisiacuene pexanaeneconimi, vecuaajibiaexanaenajë. Apo najamatabënapitsinë tsane bajarapapibisiacuenemi,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Bajarapacuenia Dioso itsamatacabijavabelia icatsia najumecapanepaeya pejumaitsijavanexa yabara jumaitsi. Tsipaji baja ajumematamobi palivaisimi copiaya Dioso najumecapanepaeya jumaitsi judíovi pijasalinaivimijavabelia. Pacuenia mapanacuapijicuene ajibi tsaponae, bajara itsi bajarapalivaisimi. Vereverecapona baja.
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.