Hebreus 8
Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto (GUH) vs ARIB
1 Xua yabara baja pacatsipaebatsi, maitsije. Aeconoxae baja xainatsi Jesús, pepo sacerdotenë vajanacatocuaicuaijainexa Diosojavabelia. Bajaraponë ecaeyaexanatsi athëbëtatsia, Dioso ayaijamatabëcuenenë pemuxuneneta, pecujuanenia, penajuaevetsinexabeje daxitacuene.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 Nexata jane baja aeconoxae Jesús Dioso pijatemplobota athëbëtatsia nacueneba pepo sacerdotenë penacuenebijava. Bajarapatemplobo Dioso pexanaetemplobo. Jivi apo pexanaetemplobo.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Daxita pamonae pepo sacerdotevi, tocopatatsi perajutabiabinexa ofrenda Diosojavabelia. Dajubi ata beyabiaba ofrendacuenia bajarapavi perajutsinexa Diosojavabelia. Bajaraxuata Jesucristo ata, vajanacatocuaicuaijainë Diosojavabelia, ofrenda rajuta Diosojavabelia. Nexata Jesucristo ofrenda itsa rajuta Diosojavabelia, pijacuata nacopata pebeyaxuabinexatsi ofrendacuenia penarajutsinexa Diosojavabelia.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Itsa abaxë Jesucristo mapamatacabi ata ponaponaejitsipa mapanacuataje, apo sacerdotenë tsipae. Jesucristo apo exanae tsipae pacuenia itsamonae sacerdotevi exanabiaba. Bajarapamonae saya dajubi beyabiaba ofrendacuenia bajarapavi perajutsinexa Diosojavabelia Moiséspijinë pitorobicueniatsi.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Xua Jesucristo athëbëtatsia exanaponapona, bajaraxua saya sacerdotevi cuenecataeya exanavanapa templobota mapanacuataje. Bajaraxua sacerdotevi cuenecataeya pexanavanapaenexa, Dioso tocopatatsi. Yapëtanetsi baja cajena xua Jesucristo athëbëtatsia exana, bajaraxua mapanacuapijisacerdotevi saya cuenecataeya exanavanapa. Tsipaji pamatacabi Dioso Moiséspijinë itorobatsi mapanacuata pexanaenexa Dioso pijacarpaboxaneto, Moiséspijinëjavabelia Dioso jumaitsi mapacueniaje: “Exanaename daxita pacuenia baja catsitajëtatsi petsutojumata,” jai Dioso. Bajaraxuata mapamatacabijavaberena ataje sacerdotevi templobota exanapona pacuenia Moiséspijinë Dioso tsitajëtatsi petsutojumata.
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Itsiata baitsi jane Cristo, ponë pepo sacerdotenë, xua Dioso athëbëtatsia tocopatatsi petonacuenebinexa, bajaraxua bitso ayaijamatabëcuene. Xua bajayata sacerdotevi Dioso tonacuenebavanapa mapanacuataje, beveliajamatabëcuenejava saya. Tsipaji Cristo jivi tocuaicuaijai tsane Diosojavabelia daxitamatacabijavabelianexa. Cristo nacayavenonabiabiana. Pepacuene baja Cristo pejamatabëcueneta Dioso nacavecuaajibiaexana vajaneconimi. Cristo nacayavenonaenanua Dioso vajanacarajutsinexa xua yabara Dioso najumecapanepaeya jumaitsi vajanacarajutsinexa, baitsi matacabi apo pevereverecaejava. Bajaraxua bitso pexaniacuene. Palivaisimi copiaya Dioso Moiséspijinëta najumecopata, bevelialivaisimi saya.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Itsa baja xanepanaejitsipa copiaya palivaisi Dioso Moiséspijinëta najumecopata, nexata baja icatsia cotocaevi itsalivaisi Dioso najumecapanepaeya apo nacatonajumecopatsi tsipae.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Israelpijinë pemomoxi xaniavaetsia apo jumecovënëtsi palivaisi bajayata Dioso najumecopata Moiséspijinëta. Bajaraxuata Dioso tajëvelia najumecapanepaeya pejumaitsijava, Dioso pejumelivaisibaxutota jumaitsi mapacueniaje:
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Bajarapamonae pijasalinaivimi bajayata matacarenanë Egipto nacuaverena. Bajarapamatacabi baja najumecapanepaeya jumaitsinë pacuenia bajarapamonaemi yavenonaejitsianë picani. Itsiata baitsi jane bajarapamonaemi apo nejumecovënëtsi. Bajaraxuata copatajë baja bajarapamonaemi tayavenonaejava,
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Dioso icatsia tajëvelia pejumaitsijava, Dioso pejumelivaisibaxutota jumaitsi mapacueniaje:
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Nexata bajarapamatacabi itsajivi ata apo jumai tsane itsanëjavabelia, pijamonaenëjavabelia ata: “Xamë ata beyapëtaneme Dioso,” apo jai tsane. Tsipaji baja daxitajivi neyapëtaena. Neyapëtaena beveliajamatabëcuenevi. Neyapëtaena ayaijamatabëcuenevi ata. Daxita bajarapamonae neyapëtaena.
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Xanë baja daxita tajajivi pibisiacuene pexanaeneconimi, vecuaajibiaexanaenajë. Apo najamatabënapitsinë tsane bajarapapibisiacuenemi,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Bajarapacuenia Dioso itsamatacabijavabelia icatsia najumecapanepaeya pejumaitsijavanexa yabara jumaitsi. Tsipaji baja ajumematamobi palivaisimi copiaya Dioso najumecapanepaeya jumaitsi judíovi pijasalinaivimijavabelia. Pacuenia mapanacuapijicuene ajibi tsaponae, bajara itsi bajarapalivaisimi. Vereverecapona baja.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.