Hebreus 1
Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto (GUH) vs VC
1 Bajayatami Dioso anijatonë najamatabëcueneitajëtabiaba Diosojumepaebivi profetavijavabelia. Nexata juya profetavi tsipaebabiaba vajasalinaivimijavabelia pacuenia Dioso itorobatsi. Bajarapacuenia Dioso najamatatabëcueneitajëtabiaba profetavijavabelia matacabita bemajitsinaebocuenia. Itsajavata Dioso najamatabëcueneitajëtabiaba profetavijavabelia meravi majitsinaebota. Itsajavata pepacuene Dioso rovialia barëcuaicuaijai tsabiabi profetavijavabelia. Nexata juya profetavi tsipaebabiaba vajasalinaivijavabelia pacuenia Dioso itorobatsi.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Nexata jane baja aeconoxae, mapamatacabitaje, Dioso itorobica pexënato vajanacatsitanajamatabëcuene itajëtsinexa, vajayapëtaenexa Dioso vajanacatojitsipaejava. Bajayata Dioso itoroba pexënato pexanaenexa mapanacuaje, daxitacuene yajava. Nexata daxitacuene mapanacuateje Dioso pexënato tocopata pevetsinexa.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Nexata pacuenia Dioso bitso ayaijamatabëcuenenë, pexaniajamatabëcuenenënua, bajara pijinia Dioso pexënato ata jamatabëcueneitsi. Dioso pexënato caëjëpatsi daxitacuene pexanaenexa pijumesaëta. Nexata pijumeta itsa itoroba mapanacuaje penaexanaenexa, daxitacuene yajava naexana. Bajaraponë pexanaecujinae mapanacuaje, bajaraponë pejamatabëcueneta abaxë tsiteca xanepana mapamatacabijavaberena ataje. Bajaraponë nacasivatëpa cruzata vajanacavecuaxuabinexa pibisiacuene vajaexanaeneconimi. Bajaraxuacujinae pona jane baja athëbëabetsia peecaenexa paxa Dioso pemuxuneneta, pecujuanenia, penajuaevetsinexabeje daxitacuene.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Dioso pexënato bitso ayaijamatabëcuenenë ángelevi matatoxenetsia. Bajarapajamatabëcuene yapëtanetsi. Tsipaji Dioso pexënato tocopata daxitacuene pevetsinexa. Dioso saya ángelevi tocopata beveliajamatabëcuenejava pevetsinexa.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Dioso baja cajena jumaitsi pexënatojavabelia mapacueniaje:
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Pacujinae Dioso itorobijitsiatsica pepo caenë pexënato mapanacuata penaexanaenexa, Dioso jumaitsi pexënato yabara mapacueniaje:
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Dioso icatsia jumaitsi ángelevi yabara mapacueniaje:
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Itsiata baitsi jane icatsia Dioso pexënatojavabelia jumaitsi mapacueniaje:
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Xamë jitsipame jivi pexaniacuene pexanaejava. Apo jitsipaemë pibisiacuene pexanaejava. Bajaraxuata xanë, nijaDiosonë, cajamatabëcuenebarëyayaexanatsi. Cajamatabëcuenebarëyayaexanatsi daxita itsamonae matatoxenetsia, jai Dioso pexënatojavabelia.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Icatsia Dioso pexënatojavabelia jumaitsi mapacueniaje:
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Daxita bajaraxua, nexanaejava, vereverecaena. Itsiata baitsi jane xamë apo vereverecaemë tsane daxitamatacabijavabelianexa. Daxita xamë nexanaejava, perujujava naexanaena. Pacuenia jivi penaxatatsijava, perujujava banaexana, bajara pijinia itsi tsane nexanaejava.
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 Pacuenia jivi baquiona penaxatatsijava, bajarapacuenia itsamatacabi xamë quionaename itaboxo, ira yajava, pejananacua icatsia nexanaenexa. Itsiata baitsi jane xamë tsitecaename. Apo vereverecaemë tsane,
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Dioso baja cajena caeto ata ángeleviyajuvënënëjavabelia apo jumaitsi mapacueniaje:
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Daxita ángelevi apo taetsi vajaitaxutota. Bajarapamonae saya Dioso tonacuenebabiaba pacuenia Dioso itorobatsi. Nexata ángelevi yavenona pamonae jumecovënëta Dioso pecapanepaejavanexatsi.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.