Hebreus 1
Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto (GUH) vs BKJ
1 Bajayatami Dioso anijatonë najamatabëcueneitajëtabiaba Diosojumepaebivi profetavijavabelia. Nexata juya profetavi tsipaebabiaba vajasalinaivimijavabelia pacuenia Dioso itorobatsi. Bajarapacuenia Dioso najamatatabëcueneitajëtabiaba profetavijavabelia matacabita bemajitsinaebocuenia. Itsajavata Dioso najamatabëcueneitajëtabiaba profetavijavabelia meravi majitsinaebota. Itsajavata pepacuene Dioso rovialia barëcuaicuaijai tsabiabi profetavijavabelia. Nexata juya profetavi tsipaebabiaba vajasalinaivijavabelia pacuenia Dioso itorobatsi.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Nexata jane baja aeconoxae, mapamatacabitaje, Dioso itorobica pexënato vajanacatsitanajamatabëcuene itajëtsinexa, vajayapëtaenexa Dioso vajanacatojitsipaejava. Bajayata Dioso itoroba pexënato pexanaenexa mapanacuaje, daxitacuene yajava. Nexata daxitacuene mapanacuateje Dioso pexënato tocopata pevetsinexa.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Nexata pacuenia Dioso bitso ayaijamatabëcuenenë, pexaniajamatabëcuenenënua, bajara pijinia Dioso pexënato ata jamatabëcueneitsi. Dioso pexënato caëjëpatsi daxitacuene pexanaenexa pijumesaëta. Nexata pijumeta itsa itoroba mapanacuaje penaexanaenexa, daxitacuene yajava naexana. Bajaraponë pexanaecujinae mapanacuaje, bajaraponë pejamatabëcueneta abaxë tsiteca xanepana mapamatacabijavaberena ataje. Bajaraponë nacasivatëpa cruzata vajanacavecuaxuabinexa pibisiacuene vajaexanaeneconimi. Bajaraxuacujinae pona jane baja athëbëabetsia peecaenexa paxa Dioso pemuxuneneta, pecujuanenia, penajuaevetsinexabeje daxitacuene.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Dioso pexënato bitso ayaijamatabëcuenenë ángelevi matatoxenetsia. Bajarapajamatabëcuene yapëtanetsi. Tsipaji Dioso pexënato tocopata daxitacuene pevetsinexa. Dioso saya ángelevi tocopata beveliajamatabëcuenejava pevetsinexa.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Dioso baja cajena jumaitsi pexënatojavabelia mapacueniaje:
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Pacujinae Dioso itorobijitsiatsica pepo caenë pexënato mapanacuata penaexanaenexa, Dioso jumaitsi pexënato yabara mapacueniaje:
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Dioso icatsia jumaitsi ángelevi yabara mapacueniaje:
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Itsiata baitsi jane icatsia Dioso pexënatojavabelia jumaitsi mapacueniaje:
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Xamë jitsipame jivi pexaniacuene pexanaejava. Apo jitsipaemë pibisiacuene pexanaejava. Bajaraxuata xanë, nijaDiosonë, cajamatabëcuenebarëyayaexanatsi. Cajamatabëcuenebarëyayaexanatsi daxita itsamonae matatoxenetsia, jai Dioso pexënatojavabelia.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Icatsia Dioso pexënatojavabelia jumaitsi mapacueniaje:
10 E tu, Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Daxita bajaraxua, nexanaejava, vereverecaena. Itsiata baitsi jane xamë apo vereverecaemë tsane daxitamatacabijavabelianexa. Daxita xamë nexanaejava, perujujava naexanaena. Pacuenia jivi penaxatatsijava, perujujava banaexana, bajara pijinia itsi tsane nexanaejava.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Pacuenia jivi baquiona penaxatatsijava, bajarapacuenia itsamatacabi xamë quionaename itaboxo, ira yajava, pejananacua icatsia nexanaenexa. Itsiata baitsi jane xamë tsitecaename. Apo vereverecaemë tsane,
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Dioso baja cajena caeto ata ángeleviyajuvënënëjavabelia apo jumaitsi mapacueniaje:
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Daxita ángelevi apo taetsi vajaitaxutota. Bajarapamonae saya Dioso tonacuenebabiaba pacuenia Dioso itorobatsi. Nexata ángelevi yavenona pamonae jumecovënëta Dioso pecapanepaejavanexatsi.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.