Atos 6

Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto (GUH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jesús pelivaisi pejumecovënëtaponaevi, pevajënaeyabelia ayaibitsaëtoxanetonë tsaponae. Bajarapamatacabi Jesús pelivaisi jumecovënëtapona griegovi, judíovi ata. Nexata pamonajivi pevecuatëpaevanëtsi, pamonae bitso bejiobi, bajarapamonaejavabelia apóstolevi rajutabiaba penamatavenonaejavanë. Nexata Jesús pelivaisi penajuajumecovënëtsivi, pamonae griegovi, jumaitsi judíovijavabelia:
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Doce ponëbeje, apóstolevi, najamatabëcuenejëpa pacuenia exanaejitsia judíovibeje griegovibeje penacobecaëbabiabixae. Nexata apóstolevi junata penacaetuatsinexa daxita pamonae Jesús pelivaisi pejumecovënëtsivi. Nexata baja itsa nacaetuata daxita bajarapamonae, apóstolevi jumaitsi bajarapamonaejavabelia:
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Nexata paitapetsianame siete ponëbeje, paxamëyajuvënëvi. Paitapetsianame papebijivi caejamatabëcuene pexainaevi, bitso petsijamatabëvënëcaevitsi Espíritu Santo, bitso peyapëtaeyaexanaevitsi Espíritu Santo pejamatabëcuene. Bajarapamonae paitorobianame bepejiobivijavabelia petsicobetsanabiabinexa penamatavenonaecuene.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Nexata paxanë saicaya patsitecavanapaenajë patavajëcabiabijava Diosojavabelia. Patsipaebabiabianajënua Dioso pitorobilivaisi jivijavabelia, jai apóstolevi penacaetuatsijavata daxita Jesús pelivaisi pejumecovënëtsivijavabelia.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Nexata daxita pamonae nacaetuata, itsa jumetane bajarapacuenia apóstolevi pejumaitsijava, tsitaxanepanatsi. Nexata bajarapamonae itapeta mapamatabëxëyoje. Itapeta Estebanvënënë, ponë bitso Dioso pejumecovënëtsinë, Espíritu Santo petsijamatabëvënëcaenëtsi. Itapeta Felipevënënë. Itapeta Prócorovënënë. Itapeta Nicanorvënënë. Itapeta Timónvënënë. Itapeta Parmenasvënënë. Itapeta Nicolásvënënë. Nicolás itsanacuapijinë, Antioquía tomarapijinë. Bajaraponë apo judíonë. Itsiata judíovicuenia Dioso najumecovënëtaponapona.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Daxita bajarapamatabëxëyo pitapetsicujinaetsi, nubatsi apóstolevi pitabarata. Nexata pamonae itapetatsi, caenë canacujitsia pematabocotojumavereca apóstolevi nacobebuatanubena Diosojavabelia petovajëtsijavata.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Nexata jane baja apóstolevi, itsamonae yajava, Dioso pitorobilivaisi jivi tsipaebapona Jerusalén tomarata. Nexata Jerusalén tomarata ayaibitsaëtoxaneto tsaponae Jesús pelivaisi pejumecovënëtsivi. Sacerdotevi ata ayaibitsaëto jumecovënëtapona Jesús pelivaisi.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Dioso bitso yavenonabiabatsi Esteban. Nexata Esteban Dioso pesaëta pinijicuene pexanaejava, exanabiaba. Daxitajivi pitabarata Dioso pesaëta pinijicuene pexanaejava, Esteban exanapona.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Nexata itsamonae Esteban anaeya jumenotatsi. Bajarapamonae nacaetuatabiaba judíovi penacaetuatabiabibota. Bajarapabo pevënë Esclavos Libertados. Bajarapamonae caenacuaverena apo pepatsivi. Itsamonae Cirene nacuaverena pepatsivi. Itsamonae Alejandría tomaraverena pepatsivi. Itsamonae Cilicia nacuaverena pepatsivi. Itsamonae Asiavënë nacuaverena pepatsivi. Bajarapamonaeyajunënëvi Esteban anaeya jumenotatsi.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Nexata bajarapamonaeyajuvënëvi Esteban anaeya itsa jumenotatsi, Espíritu Santo yavenonatsi pejumecanaviatsijavata bajarapamonaejavabelia. Bajaraxuata nexata daxita bajarapamonae Esteban apo jumecanaviatsicapanepaetsi juya.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Nexata pamonae Esteban anaeya jumenotatsi, matamota itsamonae Esteban peneconitsinexatsi jivijavabelia. Nexata pamonae matamotatsi penajumetsënëtsinexa Esteban yabara, najumetsënëtsia jane baja jumaitsi jivijavabelia:
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Bajarapacuenia bajarapamonae pejumaitsixae, nexata daxitajivi anaepana. Judíovi pijaancianovi ata anaepana. Judíovi pecujarubivi ata anaepana Estebanjavabelia. Nexata daxita bajarapamonae Esteban cujibarenatsi. Vaetabatsi. Caponaliatsi penutsinexatsi sacerdotevi penamatacaitorobivi pitabarata, judíovi pijaancianovi ata pitabarata, judíovi pecujarubivi ata pitabarata.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Nexata icatsia bajarapamonae junata pamonae jane baja matamota najumetsënëtsiaya peneconitsinexatsi Esteban. Nexata bajarapamonae itsa pata, jumaitsi Esteban yabara:
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Pajumetaniji maponëje pejumaitsijava: “Jesús, Nazaret tomarapijinë, xuabianica mapatemploboje. Dioso Moiséspijinëta penajumecopatsilivaisi ata vajajumecovënëtsijava, nacacopabiaexanaena Jesús,” jai maponëje, jai najumetsënëtsiaya Esteban yabara pamonae matamotatsi.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Nexata sacerdotevi penamatacaitorobivi, judíovi pijaancianovi ata, judíovi pecujarubivi ata, naëcobarëcëpatsi Esteban. Nexata bajarapamonae Esteban pitabaranaëcobarëcëpaejavatatsi, betsita ángelnëitabara tsarucae Esteban.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.