Zacarias 9
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 Iani nogo e vaga nina goko na Taovia: Igira na tinoni tana barangengo popono ara totu sui i limana na Taovia, atsa kolugira na tinoni sui tana Israel. Maia nogo na Taovia e tagaovi kaputia na kao ni Hadrak ma na verabau ni Damaskus,
1 Esta é a mensagem de Deus, o Senhor : ele anuncia que a terra de Hadraque e a cidade de Damasco serão castigadas. Tanto as cidades da Síria como as tribos de Israel são do Senhor .
2 ma Hamat aia e totu tana votavota ni Hadrak, vaga goto kaira na verabau ni Tire mi Sidon igira na tinonina ara sasaga sosongo tana nauana danga na vatana na aqo.
2 A cidade de Hamate, que fica perto daquelas cidades, também é do Senhor , e as cidades de Tiro e de Sidom, com toda a sua cultura, também são dele.
3 Na Tire e logo vanisegenina na baravatu kakai, me tsupulaginigira danga sosongo nina siliva ma nina qolumila, mara lia vaga moa ti omea lê vania.
3 O povo de Tiro construiu fortalezas para se proteger e amontoou tanta prata como se fosse pó e tanto ouro como se fosse lama.
4 Eo, ma na Taovia nomoa sauba ke adiligi tania pipi nina omea tatamani me ke ba tsonigira i tasi, me ke tungia na verabau ia me ke iruligi sui saikesa.
4 Mas o Senhor vai levar tudo embora; ele jogará no mar as riquezas de Tiro, e a cidade será destruída por um incêndio.
5 Ma na verabau ni Askelon sauba ke reia kalina ke laba na omea vaga ia, me ke gini matagu loki. Maia goto sauba ke toroutsa me ke totu mangu lê saikesa. Ma na verabau ni Gasa sauba ke reigotoa me ke gini rota na vatsangi savi loki, ma nina taovia tsapakae sauba ke mate. Maia goto na Ekron sauba ke puka lê rebona nina papada na adi sasanga i koniqira na Tire.
5 Quando os moradores da cidade de Asquelom souberem disso, ficarão com medo. O povo de Gaza também vai sofrer muito, e o povo de Ecrom perderá toda a esperança. O rei de Gaza morrerá, e Asquelom ficará sem moradores.
6 Migira moa na gabulalo sauba kara totuvia i Asdod. Ma na Taovia e tsaria, “Inau sauba nomoa kau tsogori tsunaligira na tinoni vanga kaekae ni Pilistia girani.
6 Mestiços morarão em Asdode. O — Eu vou humilhar esses filisteus orgulhosos.
7 Migira ara kauvisu tana Pilistia sauba kara lia niqu tinoni inau, ma kara lia kesa na duli tana puku konina Juda. Migira goto na Ekron sauba kara lia niqu tinoni, vaga nogo igira na Jebus i sau. Migira sui e utu goto kara gani velesi kolu gabu i laona, se sa vatana goto na mutsa e vali vanigira na Juda na ganiana.
7 Não vou deixar que comam carne com sangue nem qualquer outra comida impura . Os que sobrarem desse povo serão meus e farão parte da tribo de Judá. Os moradores de Ecrom também farão parte do meu povo, como aconteceu com os jebuseus .
8 Inau sauba kau matalia niqu butona momoru, ma kau tau goto tamivanigira na alaala na mane vaumate kara liu tsapatugu bâ i laona. Ma kau tau goto tamivanigira na tagaovera seko kara bingi sekoligira niqu tinoni. Inau au reilakana nogo niqira rota loki igira niqu tinoni.”
8 Vou defender o meu povo dos seus inimigos e não vou deixar que os exércitos deles invadam a minha terra. Nunca mais haverá um chefe cruel dominando o meu povo, pois eu tenho visto como tem sofrido.
9 !Kamu magemage igamu na tinoni ni Sion!
9 Alegre-se muito, povo de Sião ! Moradores de Jerusalém, cantem de alegria, pois o seu rei está chegando. Ele vem triunfante e vitorioso; mas é humilde, e está montado num jumento, num jumentinho, filho de jumenta.
10 Ma na Taovia e tsaria,
10 Ele acabará com os carros de guerra de Israel e com a cavalaria de Jerusalém; os arcos e as flechas serão destruídos. Ele fará com que as nações vivam em paz; o seu reino irá de um mar a outro, e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
11 Ma na Taovia e tsaria,
11 O Senhor Deus diz: “Moradores de Jerusalém, eu fiz uma que foi Por isso, vou tirar o seu povo do daquele poço sem água.
12 Igamu amu totu tsinogo amu dona nogo kalina ia laka inau sauba kau sangagamu,
12 Prisioneiros, voltem para a sua fortaleza; voltem todos os que ainda têm esperança. Pois vou lhes dar duas vezes mais bênçãos do que os castigos que vocês receberam.
13 Inau sauba kau gini aqo na Juda vaga nina parige kesa na mane vaumate,
13 Vou usar Judá como arco de guerra, e o povo de Israel será as flechas. Os homens de Jerusalém serão a minha espada, e com ela vou fazer guerra contra a Grécia.”
14 Na Taovia sauba ke laba i vungaqira nina tinoni;
14 O Senhor aparecerá sobre o seu povo e atirará as suas flechas como se fossem relâmpagos. O e avançará no meio das tempestades do Sul.
15 Na Taovia Susuliga Sosongo sauba ke dilagira nina tinoni,
15 O Senhor Todo-Poderoso protegerá o seu povo; eles derrotarão os soldados inimigos e destruirão as suas armas; beberão o sangue dos inimigos como se fosse vinho e ficarão cheios como uma taça de vinho quando é derramado em cima do altar.
16 Mi kalina ke labamai na dani ia, ma na Taovia sauba ke laumaurisigira nina tinoni,
16 Naquele dia, o Senhor salvará o seu povo como um pastor salva as suas ovelhas; eles brilharão no seu país como pedras preciosas numa coroa.
17 !Sauba ke rerei dou sosongo bâ, me ke lakataga dou na kao ia!
17 Como será bom e belo esse país! Haverá trigo e vinho com fartura, e os moços e as moças crescerão fortes e bonitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.