Zacarias 9
Ghari Bible (GRI) vs NAA
1 Iani nogo e vaga nina goko na Taovia: Igira na tinoni tana barangengo popono ara totu sui i limana na Taovia, atsa kolugira na tinoni sui tana Israel. Maia nogo na Taovia e tagaovi kaputia na kao ni Hadrak ma na verabau ni Damaskus,
1 A sentença pronunciada pelo é contra a terra de Hadraque e repousa sobre Damasco, porque o sobre a humanidade e sobre todas as tribos de Israel.
2 ma Hamat aia e totu tana votavota ni Hadrak, vaga goto kaira na verabau ni Tire mi Sidon igira na tinonina ara sasaga sosongo tana nauana danga na vatana na aqo.
2 Também repousa sobre Hamate, que faz fronteira com Damasco, e sobre Tiro e Sidom, cuja sabedoria é grande.
3 Na Tire e logo vanisegenina na baravatu kakai, me tsupulaginigira danga sosongo nina siliva ma nina qolumila, mara lia vaga moa ti omea lê vania.
3 Tiro edificou para si uma fortaleza e amontoou prata como pó, e ouro como lama das ruas.
4 Eo, ma na Taovia nomoa sauba ke adiligi tania pipi nina omea tatamani me ke ba tsonigira i tasi, me ke tungia na verabau ia me ke iruligi sui saikesa.
4 Eis que o Senhor tomará posse da cidade e jogará as riquezas dela no mar; e Tiro será consumida pelo fogo.
5 Ma na verabau ni Askelon sauba ke reia kalina ke laba na omea vaga ia, me ke gini matagu loki. Maia goto sauba ke toroutsa me ke totu mangu lê saikesa. Ma na verabau ni Gasa sauba ke reigotoa me ke gini rota na vatsangi savi loki, ma nina taovia tsapakae sauba ke mate. Maia goto na Ekron sauba ke puka lê rebona nina papada na adi sasanga i koniqira na Tire.
5 Asquelom verá isso e ficará com medo. Também Gaza ficará com medo e terá grande dor. Igualmente Ecrom, porque a sua esperança estará perdida. O rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
6 Migira moa na gabulalo sauba kara totuvia i Asdod. Ma na Taovia e tsaria, “Inau sauba nomoa kau tsogori tsunaligira na tinoni vanga kaekae ni Pilistia girani.
6 Um povo bastardo habitará em Asdode, e exterminarei o orgulho dos filisteus.
7 Migira ara kauvisu tana Pilistia sauba kara lia niqu tinoni inau, ma kara lia kesa na duli tana puku konina Juda. Migira goto na Ekron sauba kara lia niqu tinoni, vaga nogo igira na Jebus i sau. Migira sui e utu goto kara gani velesi kolu gabu i laona, se sa vatana goto na mutsa e vali vanigira na Juda na ganiana.
7 Da boca destes tirarei a carne com sangue e, dos seus dentes, as suas abominações. Então eles ficarão como um resto para o nosso Deus, e serão como chefes em Judá; e Ecrom será como os jebuseus.
8 Inau sauba kau matalia niqu butona momoru, ma kau tau goto tamivanigira na alaala na mane vaumate kara liu tsapatugu bâ i laona. Ma kau tau goto tamivanigira na tagaovera seko kara bingi sekoligira niqu tinoni. Inau au reilakana nogo niqira rota loki igira niqu tinoni.”
8 Eu me acamparei ao redor da minha casa para defendê-la contra forças invasoras, para que ninguém passe, nem volte. Nunca mais passará sobre eles o opressor, porque agora vejo isso com os meus próprios olhos.
9 !Kamu magemage igamu na tinoni ni Sion!
9 Alegre-se muito, ó filha de Sião! Exulte, ó filha de Jerusalém! Eis que o seu rei vem até você, justo e salvador, humilde, montado em jumento, num jumentinho, cria de jumenta.
10 Ma na Taovia e tsaria,
10 Destruirei os carros de guerra de Efraim e os cavalos de Jerusalém; os arcos de guerra serão destruídos. Ele anunciará paz às nações; o seu domínio se estenderá de mar a mar e desde o Eufrates até os confins da terra.
11 Ma na Taovia e tsaria,
11 Quanto a você, Sião, por causa do sangue da minha aliança com você, tirei os seus cativos da cova em que não havia água.
12 Igamu amu totu tsinogo amu dona nogo kalina ia laka inau sauba kau sangagamu,
12 Voltem para a fortaleza, ó prisioneiros da esperança! Também hoje anuncio que lhes restituirei tudo em dobro.
13 Inau sauba kau gini aqo na Juda vaga nina parige kesa na mane vaumate,
13 Porque entesei Judá como meu arco de guerra e fiz de Efraim a minha flecha. Levantarei os seus filhos, ó Sião, contra os filhos da Grécia, e farei você semelhante à espada de um valente.
14 Na Taovia sauba ke laba i vungaqira nina tinoni;
14 O Senhor será visto sobre os filhos de Sião, e as suas flechas sairão como o relâmpago. O a trombeta e irá com os redemoinhos do Sul.
15 Na Taovia Susuliga Sosongo sauba ke dilagira nina tinoni,
15 O Senhor dos Exércitos protegerá o seu povo. Eles engolirão os inimigos e pisarão nas pedras atiradas com as fundas. Também beberão o sangue deles como se fosse vinho; eles se encherão como as bacias do sacrifício e ficarão ensopados como os cantos do altar.
16 Mi kalina ke labamai na dani ia, ma na Taovia sauba ke laumaurisigira nina tinoni,
16 Naquele dia, o Senhor , seu Deus, os salvará, como o rebanho do seu povo; porque eles são pedras de uma coroa e resplandecem na terra dele.
17 !Sauba ke rerei dou sosongo bâ, me ke lakataga dou na kao ia!
17 Pois quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens, e o vinho, as moças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.