Zacarias 6
Ghari Bible (GRI) vs VC
1 Minau au morosigotoa kesa na omea tana moro. Au morositugira vati na terê ara tu labarutsu mai ka gaqira levuga ruka na vungavunga tapalamila.
1 Levantando de novo os olhos, olhei e vi quatro carros que saíam dentre duas montanhas: estas eram montanhas de bronze.
2 Migira na ose tsitsi ara raqâ na kesanina terê, migira na bauna ara raqâ na rukanina,
2 No primeiro carro havia cavalos vermelhos; no segundo cavalos negros;
3 migira na serena ara raqâ na tolunina, ma na tuputupugana ara raqâ na vatinina.
3 no terceiro, cavalos brancos e, no quarto, cavalos baios.
4 Mi muri, minau au veisuâ na angelo ia, “?Taovia, laka nagua vaga tu rongoqira na terê tugira?”
4 Tomando então a palavra, perguntei ao anjo que falava comigo: Que carros são esses, meu Senhor?
5 Maia e gokovisu me tsaria, “Tugirani na papadana tu vati vatana na guguri, mara tu vasini talumai moa i matana na Taovia aia e tagaovi kaputia na barangengo popono.”
5 Ele respondeu-me: Eles vão para os quatro ventos do céu e deixam o lugar onde se apresentaram diante do Senhor de toda a terra.
6 Aia na terê ara raqâ igira na ose bau e tave kalea i Babilonia tabana i vava, migira na ose sere ara votu tabana i tasi, migira na ose tuputupuga ara tada tabana i ata.
6 Os cavalos negros dirigem-se para o norte, os brancos para o ocidente, os baios para o sul.
7 Mi kalina igira na ose ara laba rutsumai, migira ara ngao sosongolinogoa laka kara vano tsaku na togaviana na barangengo popono!” Ma na angelo e tsarivanigira, “!Bâ, ma kamu togavia na barangengo popono!” Migira ara bâ mara nauvaganana ia.
7 Partiram fogosos e procuraram lançar-se para percorrer a terra. O Senhor disse-lhes: Ide, percorrei a terra! E eles puseram-se a percorrer a terra.
8 Mi tana ma na angelo e gudato vaniau me tsaria, “Igira na ose ara tave i Babilonia tabana i vava ara naua me gini puka na korena na Taovia.”
8 Ele chamou-me e disse: Olha: os que se dirigem para o norte vão saciar a minha cólera contra a terra do norte.
9 Na Taovia e goko vaga iani vaniau,
9 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
10 “Ko tû mo ko ba adigira na vangalaka ara tu sauvaniau tugira a Heldai, ma Tobija, ma Jedaia, tugira ara tu vasini moa visumai tania na totu tsingo, mo ko ba saviliu tana valena a Josia na dalena a Sepania.
10 Vai e recebe a oferta da comunidade, os dons de Heldai, Tobias e Jedaia; vai hoje mesmo à casa de Josias, filho de Sofonias, pois se dirigiram para lá de volta de Babilônia.
11 Ko aqosiginia kesa na kepi taovia na siliva ma na qolumila i tugira ara tu sauvaniau nogo, mo ko molo bâ i lovana a Josua na Mane Tabu Loki, aia na dalena a Jehosadak.
11 Tomarás prata e ouro e farás uma coroa, que porás sobre a cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Josedec,
12 Mo ko tsarivania laka inau nogo na Taovia Susuliga Sosongo au tsaria, ‘Aia na mane ara soaginia Na Arana Gai sauba ke dato magobu dou i tana aia e totu, me ke logo visutugua nina Vale Tabu na Taovia.
12 e lhe dirás: Assim fala o Senhor dos exércitos: Eis o homem, cujo nome é Gérmen; alguma coisa vai germinar de sua linhagem.
13 Aia nogo sauba ke logo visutugua niqu Vale Tabu inau, ma kara tsonikaea vaga moa ti aia na taovia tsapakae, me sauba ke tagaovigira nina tinoni. Me kesa na manetabu sauba ke tutû ligisana nina sasana na totukae, mi kaira sauba kara ka aqopata tana rago ma na tobalaka.’
13 Ele é que reconstruirá o templo do Senhor: usará insígnias reais e sentar-se-á como rei sobre o seu trono; terá um sacerdote à sua direita, e reinará a perfeita paz entre eles,
14 Ma na kepi taovia ia sauba ke totu kalavata i laona nina Vale Tabu na Taovia. Mi kalina igira na toga kara morosia, me sauba kara padalokiginitugira a Heldai, ma Tobija, ma Jedaia, ma Josia.”
14 A coroa será conservada no templo do Senhor em memória de Heldai, Tobias e Jedaia, como também de Josias, filho de Sofonias.
15 Migira na tinoni ara totu ao, sauba kara mai ma kara sanga goto na logo visutuguana nina Vale Tabu na Taovia. Mi kalina kara logo suinogoa, migamu sauba kamu donaginia laka aia nogo na Taovia Susuliga Sosongo e moloau vanigamu. Ma na omea popono iani sauba nomoa kara manatovu ti vaga igamu kamu muridougira sui nina ketsa ma nina vali na Taovia nimui God.
15 Virão então aqueles que se acham distantes para trabalhar na construção do templo do Senhor, e sabereis que fui enviado a vós pelo Senhor dos exércitos. Tudo isso há de realizar-se, se fordes dóceis à voz do Senhor, vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.