Zacarias 6

Ghari Bible (GRI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Minau au morosigotoa kesa na omea tana moro. Au morositugira vati na terê ara tu labarutsu mai ka gaqira levuga ruka na vungavunga tapalamila.
1 Outra vez, levantei os olhos e vi, e eis que quatro carros saíam dentre dois montes, e estes montes eram de bronze.
2 Migira na ose tsitsi ara raqâ na kesanina terê, migira na bauna ara raqâ na rukanina,
2 No primeiro carro, os cavalos eram vermelhos, no segundo, pretos,
3 migira na serena ara raqâ na tolunina, ma na tuputupugana ara raqâ na vatinina.
3 no terceiro, brancos e no quarto, baios; todos eram fortes.
4 Mi muri, minau au veisuâ na angelo ia, “?Taovia, laka nagua vaga tu rongoqira na terê tugira?”
4 Então, perguntei ao anjo que falava comigo: que é isto, meu senhor?
5 Maia e gokovisu me tsaria, “Tugirani na papadana tu vati vatana na guguri, mara tu vasini talumai moa i matana na Taovia aia e tagaovi kaputia na barangengo popono.”
5 Respondeu-me o anjo: São os quatro ventos do céu, que saem donde estavam perante o Senhor de toda a terra.
6 Aia na terê ara raqâ igira na ose bau e tave kalea i Babilonia tabana i vava, migira na ose sere ara votu tabana i tasi, migira na ose tuputupuga ara tada tabana i ata.
6 O carro em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte; o dos brancos, após eles; o dos baios, para a terra do Sul.
7 Mi kalina igira na ose ara laba rutsumai, migira ara ngao sosongolinogoa laka kara vano tsaku na togaviana na barangengo popono!” Ma na angelo e tsarivanigira, “!Bâ, ma kamu togavia na barangengo popono!” Migira ara bâ mara nauvaganana ia.
7 Saem, assim, os cavalos fortes, forcejando por andar avante, para percorrerem a terra. O Senhor lhes disse: Ide, percorrei a terra. E percorriam a terra.
8 Mi tana ma na angelo e gudato vaniau me tsaria, “Igira na ose ara tave i Babilonia tabana i vava ara naua me gini puka na korena na Taovia.”
8 E me chamou e me disse: Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fazem repousar o meu Espírito na terra do Norte.
9 Na Taovia e goko vaga iani vaniau,
9 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 “Ko tû mo ko ba adigira na vangalaka ara tu sauvaniau tugira a Heldai, ma Tobija, ma Jedaia, tugira ara tu vasini moa visumai tania na totu tsingo, mo ko ba saviliu tana valena a Josia na dalena a Sepania.
10 Recebe dos que foram levados cativos, a saber, de Heldai, de Tobias e de Jedaías, e vem tu no mesmo dia e entra na casa de Josias, filho de Sofonias, para a qual vieram da Babilônia.
11 Ko aqosiginia kesa na kepi taovia na siliva ma na qolumila i tugira ara tu sauvaniau nogo, mo ko molo bâ i lovana a Josua na Mane Tabu Loki, aia na dalena a Jehosadak.
11 Recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça de Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote.
12 Mo ko tsarivania laka inau nogo na Taovia Susuliga Sosongo au tsaria, ‘Aia na mane ara soaginia Na Arana Gai sauba ke dato magobu dou i tana aia e totu, me ke logo visutugua nina Vale Tabu na Taovia.
12 E dize-lhe: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; ele brotará do seu lugar e edificará o templo do Senhor .
13 Aia nogo sauba ke logo visutugua niqu Vale Tabu inau, ma kara tsonikaea vaga moa ti aia na taovia tsapakae, me sauba ke tagaovigira nina tinoni. Me kesa na manetabu sauba ke tutû ligisana nina sasana na totukae, mi kaira sauba kara ka aqopata tana rago ma na tobalaka.’
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor e será revestido de glória; assentar-se-á no seu trono, e dominará, e será sacerdote no seu trono; e reinará perfeita união entre ambos os ofícios.
14 Ma na kepi taovia ia sauba ke totu kalavata i laona nina Vale Tabu na Taovia. Mi kalina igira na toga kara morosia, me sauba kara padalokiginitugira a Heldai, ma Tobija, ma Jedaia, ma Josia.”
14 As coroas serão para Helém, para Tobias, para Jedaías e para Hem, filho de Sofonias, como memorial no templo do Senhor .
15 Migira na tinoni ara totu ao, sauba kara mai ma kara sanga goto na logo visutuguana nina Vale Tabu na Taovia. Mi kalina kara logo suinogoa, migamu sauba kamu donaginia laka aia nogo na Taovia Susuliga Sosongo e moloau vanigamu. Ma na omea popono iani sauba nomoa kara manatovu ti vaga igamu kamu muridougira sui nina ketsa ma nina vali na Taovia nimui God.
15 Aqueles que estão longe virão e ajudarão no edificar o templo do Senhor , e sabereis que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós outros. Isto sucederá se diligentemente ouvirdes a voz do Senhor , vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.