Zacarias 6

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Minau au morosigotoa kesa na omea tana moro. Au morositugira vati na terê ara tu labarutsu mai ka gaqira levuga ruka na vungavunga tapalamila.
1 Tive mais uma visão. Vi dois montes feitos de bronze, e do meio deles estavam saindo quatro carros de guerra.
2 Migira na ose tsitsi ara raqâ na kesanina terê, migira na bauna ara raqâ na rukanina,
2 O primeiro carro era puxado por cavalos vermelhos; o segundo, por cavalos pretos;
3 migira na serena ara raqâ na tolunina, ma na tuputupugana ara raqâ na vatinina.
3 o terceiro, por cavalos brancos; e o quarto, por cavalos baios.
4 Mi muri, minau au veisuâ na angelo ia, “?Taovia, laka nagua vaga tu rongoqira na terê tugira?”
4 Perguntei ao anjo: — Meu senhor, o que são estes carros de guerra?
5 Maia e gokovisu me tsaria, “Tugirani na papadana tu vati vatana na guguri, mara tu vasini talumai moa i matana na Taovia aia e tagaovi kaputia na barangengo popono.”
5 Ele respondeu: — São os quatro ventos, que estão saindo da presença do Senhor do mundo inteiro.
6 Aia na terê ara raqâ igira na ose bau e tave kalea i Babilonia tabana i vava, migira na ose sere ara votu tabana i tasi, migira na ose tuputupuga ara tada tabana i ata.
6 O carro puxado pelos cavalos pretos vai para a Babilônia, a terra do Norte; o carro puxado pelos cavalos brancos vai para a terra do Oeste; e o carro puxado pelos cavalos baios vai para a terra do Sul.
7 Mi kalina igira na ose ara laba rutsumai, migira ara ngao sosongolinogoa laka kara vano tsaku na togaviana na barangengo popono!” Ma na angelo e tsarivanigira, “!Bâ, ma kamu togavia na barangengo popono!” Migira ara bâ mara nauvaganana ia.
7 Os cavalos baios saíram, com vontade de correr pelo mundo inteiro. Então o anjo ordenou: — Vão e corram pelo mundo inteiro! E eles fizeram isso.
8 Mi tana ma na angelo e gudato vaniau me tsaria, “Igira na ose ara tave i Babilonia tabana i vava ara naua me gini puka na korena na Taovia.”
8 Aí o anjo me chamou e disse: — Os cavalos que foram para a terra do Norte vão fazer parar a
9 Na Taovia e goko vaga iani vaniau,
9 O Senhor Deus falou comigo. Ele disse:
10 “Ko tû mo ko ba adigira na vangalaka ara tu sauvaniau tugira a Heldai, ma Tobija, ma Jedaia, tugira ara tu vasini moa visumai tania na totu tsingo, mo ko ba saviliu tana valena a Josia na dalena a Sepania.
10 — Vá receber as ofertas feitas por Heldai, Tobias e Jedaías, que voltaram do cativeiro na Babilônia. Depois, vá logo até a casa de Josias, filho de Sofonias,
11 Ko aqosiginia kesa na kepi taovia na siliva ma na qolumila i tugira ara tu sauvaniau nogo, mo ko molo bâ i lovana a Josua na Mane Tabu Loki, aia na dalena a Jehosadak.
11 com a prata e o ouro que você tiver recebido e faça uma coroa. Coloque a coroa na cabeça do Grande Sacerdote Josué, filho de Jozadaque.
12 Mo ko tsarivania laka inau nogo na Taovia Susuliga Sosongo au tsaria, ‘Aia na mane ara soaginia Na Arana Gai sauba ke dato magobu dou i tana aia e totu, me ke logo visutugua nina Vale Tabu na Taovia.
12 E diga a ele que o Senhor Todo-Poderoso promete o seguinte: “O homem chamado de ‘Ramo Novo’ brotará das suas próprias raízes e construirá de novo o Templo do Senhor .
13 Aia nogo sauba ke logo visutugua niqu Vale Tabu inau, ma kara tsonikaea vaga moa ti aia na taovia tsapakae, me sauba ke tagaovigira nina tinoni. Me kesa na manetabu sauba ke tutû ligisana nina sasana na totukae, mi kaira sauba kara ka aqopata tana rago ma na tobalaka.’
13 É ele que vai reconstruir o Templo e receber as honrarias que pertencem a um rei. Ele vai sentar no seu trono e reinar. Um sacerdote se sentará no seu próprio trono, e haverá uma paz perfeita entre ‘O Ramo Novo’ e esse sacerdote.”
14 Ma na kepi taovia ia sauba ke totu kalavata i laona nina Vale Tabu na Taovia. Mi kalina igira na toga kara morosia, me sauba kara padalokiginitugira a Heldai, ma Tobija, ma Jedaia, ma Josia.”
14 Mas depois a coroa será colocada no Templo do Senhor em memória de Heldai, de Tobias, de Jedaías e de Josias, filho de Sofonias.
15 Migira na tinoni ara totu ao, sauba kara mai ma kara sanga goto na logo visutuguana nina Vale Tabu na Taovia. Mi kalina kara logo suinogoa, migamu sauba kamu donaginia laka aia nogo na Taovia Susuliga Sosongo e moloau vanigamu. Ma na omea popono iani sauba nomoa kara manatovu ti vaga igamu kamu muridougira sui nina ketsa ma nina vali na Taovia nimui God.
15 Pessoas que moram longe de Jerusalém virão ajudar a construir de novo o Templo do Senhor . Aí vocês saberão que o Senhor Todo-Poderoso me enviou a vocês. Tudo isso acontecerá se obedecerem com todo o coração às leis do Senhor , o Deus de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.