Zacarias 5

Ghari Bible (GRI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Minau au momoro tugua, mi kalina ia au morosia kesa na viviruna papi e lovomai tana masaoka.
1 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi um rolo voante.
2 Ma na angelo e veisuaau, “?Laka nagua o morosia?”
2 E ele me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
3 Mi tana maia e tsarivaniau, “I laona na viviruna papi ia e totu na goko na vealagi sauba ke gadovia na kao popono. Me kesa tabana na papi ia e totu na mamarena laka igira sui lakalaka na tinoni vanga komi ara totu tana Juda, sauba God ke matesiligigira; me kesa tabana e totu na mamarena laka igira sui lakalaka ara gini vatsa pero tana asana God, sauba God ke matesiligigira goto.
3 Então, me disse: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar será desarraigado, conforme a maldição de um lado; e qualquer que jurar falsamente será desarraigado, conforme a maldição do outro lado.
4 Na Taovia Susuliga Sosongo e tsaria laka sauba aia ke molovanoa na vailagi iani me ke ba sage i valeqira igira sui na vanga komi ma na vanga vatsa pero. Maia sauba ke totu kalavata i laona na valeqira me ke toroutsanigira popono.”
4 Eu a trarei, disse o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e pernoitará no meio da sua casa e a consumirá com a sua madeira e com as suas pedras.
5 Ma na angelo e labatugua me tsarivaniau, “!Reia bâ! !E kesa segeni goto na omea e maimai!”
5 E saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta, agora, os teus olhos e vê que é isto que sai.
6 Minau au veisuâ, “?Nagua vaga ia?”
6 E eu disse: Que é isto? E ele disse: Isso é um efa que sai. Mais disse: Esta é a semelhança deles em toda a terra.
7 Ma na vovongona na kei ia ara aqosiginia na tapala. Mi kalina inau au momoro moa, e tavongani sangavi na vovongona, mi laona na kei e totu kesa na daki.
7 E eis que foi levantado um talento de chumbo, e uma mulher estava assentada no meio do efa.
8 Ma na angelo e tsaria, “Na daki iani, aia na papadana na nauseko.” Mi muri maia e bilatsuna tugua na daki i laona na kei, me vongotugua.
8 E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.
9 Minau au morodato bâ mau morosikaira ruka na daki ara tamani ka rapoqira susuliga vaga na rapona na manuloki, mara ka lovomai gaqu ngongo inau. Kaira ara ka tsebakaea na kei ia mara ka lovo kolua.
9 E levantei os meus olhos e olhei, e eis que duas mulheres saíram, agitando o ar com as suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 Minau au veisuâ na angelo, “?Iava vaga ara ka adivanoa?”
10 Então, eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde levam estas o efa?
11 Aia e gokovisu me tsaria, “Kaira ara ka adivanoa i Babilonia, i tana sauba kara ka ba logo vania kesa na valetabu. Mi kalina kara ka logosuia na vale tabu ia, me sauba kara ka moloa na kei i laona, migira na tinoni ni Babilonia kara ba samasama vania.”
11 E ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar, e, estando ela acabada, ele será posto ali em seu próprio lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.