Zacarias 12
Ghari Bible (GRI) vs ARC
1 Iani e vaga nina goko na Taovia e kalea na Israel, aia na Taovia e tatakatsinia na masaoka, me vusâ na barangengo, me tusumauri vanigira na tinoni. Maia e tsaria,
1 Peso da palavra do Senhor sobre Israel. Fala o Senhor , o que estende o céu, e que funda a terra, e que forma o espírito do homem dentro dele.
2 “Inau sauba kau naua ma na Jerusalem sauba ke lia vaga moa kesa na tseu na uaeni. Migira na puku tavosi ara totu polipolia sauba kara sanga inu i konina, me ke ulavigira ma kara tapulepule bamai vaga moa na tinoni e inu papara. Mi kalina kara ngaoa na baginiana na Jerusalem, me sauba kara ba tupolia, ma kara tupoligira goto na verabau tavosi tana Juda.
2 Eis que porei Jerusalém como um copo de tremor para todos os povos em redor e também para Judá, quando do cerco contra Jerusalém.
3 Mi kalina ke labamai na tagu ia, minau sauba kau naua ma na Jerusalem ke lia vaga kesa na vatu mamava sosongo. Migira na veratavosi sauba kara sai alaala ma kara maiginia na Jerusalem, me sauba kara tau tangomana, vaga moa na tinoni e tau tangomana na sulukaeana na vatu mamava sosongo.
3 E acontecerá, naquele dia, que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que carregarem com ela certamente serão despedaçados, e ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
4 Mi tana tagu nogo ia, minau sauba kau tabarusigira niqira ose, ma kara viri bubulega igira sui ara sagekae i koniqira. Minau sauba kau mataligira na tinoni ni Juda, ma kau naua ma niqira ose gaqira gala kara koko sui.
4 Naquele dia, diz o Senhor , ferirei de espanto todos os cavalos e de loucura os que montam neles; e sobre a casa de Judá abrirei os meus olhos e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
5 Mi tana ti igira na duli tana Juda kara tsari segeniqira, ‘Na Taovia God Susuliga Sosongo e lia gaqira susuliga igira nina tinoni ara totu i Jerusalem.’
5 Então, os chefes de Judá dirão no seu coração: A minha força são os habitantes de Jerusalém e o Senhor dos Exércitos, seu Deus.
6 “Mi tana tagu goto ia, minau sauba kau naua migira na duli tana Juda kara lia vaga na lake loki i laona na gamosa, se i laona na uta na uiti ganoga. Migira sauba kara toroutsanigira sui lakalaka na puku tavosi ara totu varangi. Migira moa na tinoni ni Jerusalem sauba kara totu raviravi dou i laona niqira verabau.
6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como uma brasa ardente debaixo da lenha e como um facho entre as gavelas; e à direita e à esquerda eles consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
7 “Inau na Taovia sauba kau ida talu kau sangagira na mane vaumate ni Juda ma kara gini tangomana, me ke gini tangi loki gaqira rongo. Mi tana nauvaganana nogo ia, ti niqira tangirongo na kukuana a David migira na tinoni ni Jerusalem ke tau tangiloki liusia bâ gaqira tangirongo igira na Juda tavosi.
7 E o Senhor primeiramente salvará as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
8 Mi tana tagu ia, ma na Taovia sauba ke reitutugira igira ara totu i Jerusalem, me ke susuligasigira, me atsa moa igira ara labelabeaga lê i laoqira, migira goto sauba kara susuliga vaga moa a David i sau. Migira na kukuana a David sauba kara tagaovidougira vaga moa nina angelo na Taovia, me vaga goto moa God segeni nogo.
8 Naquele dia, o Senhor amparará os habitantes de Jerusalém; e o que dentre eles tropeçar, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor diante deles.
9 Mi tana tagu ia, minau sauba kau toroutsanigira pipi sui na puku ara tovoa na baginiana na Jerusalem.
9 E acontecerá, naquele dia, que procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 “Minau sauba kau dangaliginigira na kukuana a David, migira goto na tinoni tavosi ara totu i Jerusalem, ginia na tarunga na galuve ma na nonginongi. Igira sauba kara bungutia aia ara baomatesia, ma kara tangisia, vaga ara tangisia na mateana na daleqira aia lelê moa ngiti daleqira. Me sauba kara tangitangi loki vaga moa igira e mate na daleqira botsa ida.
10 E sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém derramarei o Espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem traspassaram; e o prantearão como quem pranteia por um unigênito; e chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo primogênito.
11 Mi tana tagu ia, me sauba ke loki sosongo bâ na tangitangi i laona na Jerusalem, vaga moa kalina ara tangisia a Hadad-rimon tana poiatsa ni Megido.
11 Naquele dia, será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megido.
12 — ausente —
12 E a terra pranteará, cada linhagem à parte; a linhagem da casa de Davi, à parte, e suas mulheres, à parte, e a linhagem da casa de Natã, à parte, e suas mulheres, à parte;
13 — ausente —
13 a linhagem da casa de Levi, à parte, e suas mulheres, à parte; a linhagem de Simei, à parte, e suas mulheres, à parte.
14 — ausente —
14 Todas as mais linhagens, cada linhagem, à parte, e suas mulheres, à parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.