Jonas 2

Ghari Bible (GRI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Me tû i laona na tobana na tsetse loki ia, ma Jona e nonginongi vania na Taovia nina God me goko vaganana iani:
1 Então, Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 “Taovia, i laona niqu rota inau au soago, migoe o rongomiau.
2 e disse: Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu me ouviste a voz.
3 Igoe nogo o tsonitsunaau tana pikana na maorodo, i lao vasau,
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 Au pada laka igoe o tsoniligi saikesaliau nogo tania na matamu igoe,
4 Então, eu disse: lançado estou de diante dos teus olhos; tornarei, porventura, a ver o teu santo templo?
5 Ma na tasi e tsavuau, me gini utugana vaniau na magomago,
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Au tsuna bâ tsau tana pukuna na vungavunga,
6 Desci até aos fundamentos dos montes, desci até à terra, cujos ferrolhos se correram sobre mim, para sempre; contudo, fizeste subir da sepultura a minha vida, ó
7 Mi kalina au vatsangia na mauriqu e nananga lê nogo taniau,
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Igira ara samasama vanigira na god peropero
8 Os que se entregam à idolatria vã abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 Minau sauba kau lingena na tsonikaeamu igoe,
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que votei pagarei. Ao
10 Ma na Taovia e ketsalia na tsetse ke mumutali longâ a Jona i one, me laba vaga.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.