Isaías 41
Ghari Bible (GRI) vs VC
1 God e tsaria,
1 Ilhas, silenciai para me ouvir, e que os povos renovem suas forças. Que venham tomar a palavra, e pleitear comigo sua causa!
2 “?Laka asei e adimaia aia e lauvera talu i longa,
2 Quem suscitou do Oriente aquele cujos passos são acompanhados de vitórias? Quem pôs então as nações à sua mercê, e fez cair diante dele os reis? Sua espada os reduz a pó, seu arco os dispersa como se fossem palha.
3 !Aia e takuvi tsarigira me liuputsi dou moa,
3 Persegue-os e passa invulnerável, sem mesmo tocar com seus pés o caminho.
4 ?Masei sagata nomoa e naua mara gini laba na omea girani?
4 Quem, pois, realizou essas coisas? Aquele que desde a origem chama as gerações à vida: eu, o Senhor, que sou o primeiro - e que estarei ainda com os últimos.
5 “Igira na tinoni tana vera ao ara reinogoa na omea au naugira inau,
5 À sua vista as ilhas são presas de temor, e os confins da terra tremem. {Que se apresentem e venham}.
6 Igira na tinoni vanga katsu omea ara vaisangagi mara vaimalagaisigi.
6 Prestam-se assistência mútua, dizem um ao outro: Coragem!
7 Aia na mane logovale ke tsarivania aia e dona na gini aqosi omea na qolumila, ‘!E dou sosongo manana nimu aqo igoe!’
7 O fundidor estimula o ourives, e o malhador, o ferreiro: A solda é boa, diz. Ele a reforça com rebites para que não oscile.
8 “Migamu na Israel niqu maneaqo,
8 Mas tu, Israel, meu servo, Jacó que escolhi, raça de Abraão, meu amigo,
9 Inau au adivisumaigamu talu tana susuina na barangengo,
9 tu, que eu trouxe dos confins da terra, e que fiz vir do fim do mundo, e a quem eu disse: Tu és meu servo, eu te escolhi, e não te rejeitei;
10 !Kamu laka na matagu, inau au totu kolugamu!
10 nada temas, porque estou contigo, não lances olhares desesperados, pois eu sou teu Deus; eu te fortaleço e venho em teu socorro, eu te amparo com minha destra vitoriosa.
11 “Igira na puku tavosi ara kore vanigamu igamu,
11 Vão ficar envergonhados e confusos todos aqueles que se revoltaram contra ti; serão aniquilados e destruídos aqueles que te contradizem;
12 Igira ara vailabugi kolugamu sauba kara mate,
12 em vão os procurarás, não mais encontrarás aqueles que lutam contra ti; serão destruídos e reduzidos a nada aqueles que te combatem.
13 Inau na Taovia nimui God
13 Pois eu, o Senhor, teu Deus, eu te seguro pela mão e te digo: Nada temas, eu venho em teu auxílio.
14 Ma na Taovia e tsaria,
14 Portanto, nada de medo, Jacó, pobre vermezinho, Israel, mísero inseto. Sou eu quem venho em teu auxílio, diz o Senhor, teu Redentor é o Santo de Israel.
15 Inau sauba kau naua migamu kamu lia vaga na pava na labududusi uiti,
15 Vou fazer de ti um trenó triturador, novinho, eriçado de pontas: calcarás e esmagarás as montanhas, picarás miúdo as colinas como a palha do trigo.
16 Migamu sauba kamu tsonidatogira tana masaoka,
16 Tu as joeirarás e o vento as carregará; o turbilhão as espalhará; entretanto, graças ao Senhor, alegrar-te-ás, gloriar-te-ás no Santo de Israel.
17 “Mi kalina igira niqu tinoni kara marou ma kara lave kô,
17 Os infelizes que buscam água e não a encontram e cuja língua está ressequida pela sede, eu, o Senhor, os atenderei, eu, o Deus de Israel, não os abandonarei.
18 Inau sauba kau naua migira na ko loki kara tatave tana tetena mate,
18 Sobre os planaltos desnudos, farei correr água, e brotar fontes no fundo dos vales. Transformarei o deserto em lagos, e a terra árida em fontes.
19 Inau sauba kau naua ma na gai na sida, ma na aru, ma na gai na olive,
19 Plantarei no deserto cedros e acácias, murtas e oliveiras; farei crescer nas estepes o cipreste, ao lado do olmo e do buxo,
20 Migira na tinoni sauba kara reia e laba vaga ia,
20 a fim de que saibam à evidência, e pela observação compreendam, que foi a mão do Senhor que fez essas coisas, e o Santo de Israel quem as realizou.
21 Ma na Taovia, aia na taovia tsapakae ni Israel, e ngaoa ke tsarigotoa na omea iani:
21 Pleiteai vossa causa, diz o Senhor; fazei valer vossos argumentos, diz o rei de Jacó.
22 Kamu mai ieni, ma kamu kate vulagia na omea sauba ke laba,
22 Que se apresentem e nos predigam o que vai acontecer. Do passado ou do que souberam predizer, a que tenhamos dado atenção? Ou então anunciai-nos o futuro, para nos fazer conhecer o final.
23 Eo, kamu tsarivulagi vanigami dou nomoa na omea sauba ke laba ke sau,
23 Revelai o que acontecerá mais tarde, e admitiremos que vós sois deuses. Fazei qualquer coisa a fim de que nos possamos medir!
24 Igamu, me pipi sui na omea amu naugira, amu tau saikesa moa tamani rongona;
24 Mas nada sois, vossa obra é nula, afeiçoar-se a vós é abominável.
25 “Inau au vilinogoa kesa na tinoni e totu i longa.
25 Eu o fiz surgir do norte e ele vem, do oriente, chamei-o pelo nome; ele calca aos pés os príncipes como lama, qual o oleiro quando amassa o barro.
26 ?Laka asei vidamui nogo igamu e kate vulagi idanogoa laka sauba ke laba na omea girani,
26 Quem o havia predito para nos prevenir, quem o havia anunciado, para que se diga: É exato? Ninguém o declarou, ninguém o avisou, ninguém ouviu vossos oráculos.
27 Minau na Taovia au idanogo na kate vulagiana vania Sion na turupatuna,
27 Eu sou o primeiro que disse a Sião: Ei-los, e enviei a Jerusalém a boa nova.
28 “Mi kalina inau au momoro i laoqira na god peropero gira,
28 Entre eles não encontrei ninguém, ninguém que soubesse dar um aviso. Pergunto-lhes: De onde vem ele? Não respondem.
29 Igira sui lakalaka na god peropero girani ara tau tamani rongona;
29 Pois bem, todos eles nada são, suas obras são nulas. Suas estátuas, vazias como o vento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.