Isaías 41
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 God e tsaria,
1 “Ouçam em silêncio diante de mim, povos do outro lado do mar; preparem seus argumentos mais convincentes. Venham agora e falem; o tribunal está pronto para ouvir seu caso.
2 “?Laka asei e adimaia aia e lauvera talu i longa,
2 “Quem instigou esse rei que vem do leste e o chamou para o justo serviço de Deus? Quem lhe dá vitória sobre muitas nações e permite que ele pisoteie seus reis? Com sua espada, reduz exércitos a pó; com seu arco, dispersa-os como palha ao vento.
3 !Aia e takuvi tsarigira me liuputsi dou moa,
3 Ele os persegue e segue adiante em segurança, mesmo que caminhe em território desconhecido.
4 ?Masei sagata nomoa e naua mara gini laba na omea girani?
4 Quem realizou feitos tão poderosos e chamou cada nova geração, desde o princípio dos tempos? Eu, o S somente eu.”
5 “Igira na tinoni tana vera ao ara reinogoa na omea au naugira inau,
5 Os povos do outro lado do mar observam com temor; terras distantes estremecem e se aprontam para a guerra.
6 Igira na tinoni vanga katsu omea ara vaisangagi mara vaimalagaisigi.
6 Cada um encoraja seu amigo, dizendo: “Seja forte!”.
7 Aia na mane logovale ke tsarivania aia e dona na gini aqosi omea na qolumila, ‘!E dou sosongo manana nimu aqo igoe!’
7 O escultor anima o ourives, e o que faz moldes ajuda na bigorna. “Muito bem”, dizem, “está ficando bom.” Com todo o cuidado, juntam as partes e fixam o ídolo com pregos, para que não tombe.
8 “Migamu na Israel niqu maneaqo,
8 “Quanto a você, meu servo Israel, Jacó, meu escolhido, descendente de meu amigo Abraão,
9 Inau au adivisumaigamu talu tana susuina na barangengo,
9 eu o chamei de volta dos confins da terra e disse: ‘Você é meu servo’. Pois eu o escolhi e não o lançarei fora.
10 !Kamu laka na matagu, inau au totu kolugamu!
10 Não tenha medo, pois estou com você; não desanime, pois sou o seu Deus. Eu o fortalecerei e o ajudarei; com minha vitoriosa mão direita o sustentarei.
11 “Igira na puku tavosi ara kore vanigamu igamu,
11 “Sim, todos os seus furiosos inimigos ficarão confusos e humilhados. Quem se opuser a você morrerá e não dará em nada.
12 Igira ara vailabugi kolugamu sauba kara mate,
12 Você procurará e não encontrará aqueles que tentaram conquistá-lo. Quem o atacar será reduzido a nada.
13 Inau na Taovia nimui God
13 Pois eu o seguro pela mão direita, eu, o S e lhe digo: ‘Não tenha medo, estou aqui para ajudá-lo.
14 Ma na Taovia e tsaria,
14 Embora você não passe de um verme, ó Jacó, não tenha medo, pequenino Israel, pois eu o ajudarei. Eu sou o S eu sou o Santo de Israel’.
15 Inau sauba kau naua migamu kamu lia vaga na pava na labududusi uiti,
15 Você será um novo instrumento de debulhar, com muitos dentes afiados. Despedaçará seus inimigos e transformará os montes em palha.
16 Migamu sauba kamu tsonidatogira tana masaoka,
16 Você os lançará para o alto, e o vento os levará embora; um redemoinho os espalhará. Então você se alegrará no S e se gloriará no Santo de Israel.
17 “Mi kalina igira niqu tinoni kara marou ma kara lave kô,
17 “Quando os pobres e necessitados procurarem água e não a encontrarem, e tiverem a língua ressequida de sede, eu, o S eu, o Deus de Israel, jamais os abandonarei.
18 Inau sauba kau naua migira na ko loki kara tatave tana tetena mate,
18 Abrirei rios para eles nos planaltos e lhes darei fontes de água nos vales. Encherei o deserto de açudes e a terra seca, de mananciais.
19 Inau sauba kau naua ma na gai na sida, ma na aru, ma na gai na olive,
19 Plantarei árvores no deserto: cedro, acácia, murta, oliveira, cipreste, abeto e pinheiro.
20 Migira na tinoni sauba kara reia e laba vaga ia,
20 Assim, todos que virem esse milagre entenderão o que ele significa: o S o Santo de Israel o criou.
21 Ma na Taovia, aia na taovia tsapakae ni Israel, e ngaoa ke tsarigotoa na omea iani:
21 “Apresentem a causa de seus ídolos”, diz o S “Que eles mostrem o que são capazes de fazer”, diz o Rei de Israel.
22 Kamu mai ieni, ma kamu kate vulagia na omea sauba ke laba,
22 “Que nos digam o que aconteceu há muito tempo, para que analisemos as provas, ou digam o que o futuro reserva, para que saibamos o que acontecerá.
23 Eo, kamu tsarivulagi vanigami dou nomoa na omea sauba ke laba ke sau,
23 Sim, anunciem o que acontecerá nos dias por vir; então saberemos que são deuses de fato. Façam alguma coisa, boa ou má! Façam algo que cause espanto e nos encha de medo.
24 Igamu, me pipi sui na omea amu naugira, amu tau saikesa moa tamani rongona;
24 Mas não! Vocês são menos que nada e nada podem fazer; os que escolhem vocês contaminam a si mesmos.
25 “Inau au vilinogoa kesa na tinoni e totu i longa.
25 “Eu, porém, levantei um líder que virá do norte; desde o leste ele invocará meu nome. Eu lhe darei vitória sobre os líderes dos povos; ele os pisará como o oleiro pisa o barro.
26 ?Laka asei vidamui nogo igamu e kate vulagi idanogoa laka sauba ke laba na omea girani,
26 “Quem lhes falou desde o começo que isto aconteceria? Quem previu estas coisas e os fez admitir que tinha razão? Ninguém disse coisa alguma, nem uma só palavra!
27 Minau na Taovia au idanogo na kate vulagiana vania Sion na turupatuna,
27 Eu fui o primeiro a dizer a Sião: ‘Veja! O socorro está a caminho!’. Enviarei a Jerusalém um mensageiro com boas notícias.
28 “Mi kalina inau au momoro i laoqira na god peropero gira,
28 Nenhum de seus ídolos lhes disse isso, nenhum deles respondeu quando perguntei.
29 Igira sui lakalaka na god peropero girani ara tau tamani rongona;
29 São objetos tolos e sem valor; todos os seus ídolos são vazios como o vento.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.