Cânticos 7

Ghari Bible (GRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 !Niqu udu igoe, e uluvao laka rago na rereimu!
1 Quão formosos são os teus pés com sapatos, ó filha do príncipe! As juntas de tuas coxas são como joias, o trabalho das mãos de trabalhador habilidoso.
2 Ma na tsuruna na pepemu e vaga moa kesa na bilo
2 O teu umbigo é como uma taça redonda, a que não falta licor; o teu ventre é como um montão de trigo, cercado de lírios.
3 Mi kaira na tsutsumu ara ka vaga moa ruka na dia batso.
3 Os teus dois seios são como dois filhos gêmeos de gazela.
4 Ma na liomu e vaga moa na kusudato sere maka dou.
4 O teu pescoço é como uma torre de marfim; os teus olhos como os lagos de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como torre do Líbano, que olha para Damasco.
5 Ma na lovamu e totu paladato vaga moa na Vungavunga Karmel.
5 A tua cabeça sobre ti é como o Carmelo, e os cabelos da tua cabeça são como a púrpura; o rei está preso nas galerias.
6 Igoe niqu udu o uluvao laka mo rerei dou sosongo;
6 Quão formosa, e quão agradável és, ó amor, para o prazer!
7 Igoe o dato goto dou vaga moa na gai na niu
7 A tua estatura é como a palmeira; e os teus seios são semelhantes aos cachos de uvas.
8 Minau sauba kau datovia na niu ia,
8 Dizia eu: Subirei à palmeira, pegarei os seus ramos; e então os teus seios também serão como os cachos da videira, e o cheiro do teu nariz como o das maçãs.
9 ma na mangamu e pui dou vaga moa na uaeni dou laka
9 E o céu de tua boca como o melhor vinho para o meu amado, que desce suavemente, e faz com que falem os lábios daqueles que dormem.
10 Inau nina daki nogo aia, maia e padangao sosongoliau inau,
10 Eu sou do meu amado, e o seu desejo é para mim.
11 Kiki niqu udu, ko mai ma ka ka vano
11 Vem, meu amado, saiamos para o campo, alojemo-nos nas aldeias.
12 Ma ka mamata bongibongi ma ka ba morosigira
12 Levantemo-nos cedo para ir às vinhas, vejamos se as videiras florescem, se já aparecem as uvas macias, se já brotam as romãzeiras; ali te darei os meus amores.
13 Igoe niqu udu galugaluve, au tsakosaigira nogo danga na vuana gai mutsamutsa,
13 As mandrágoras exalam o seu cheiro, e às nossas portas estão todos os tipos de frutos agradáveis, novos e velhos, que guardei para ti, ó amado meu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.