1 Crônicas 9
Ghari Bible (GRI) vs VC
1 Igira sui na tinoni ni Israel ara maretsunâ na soaqira muritaonia niqira vungu i laona kesa na papi ara soaginia Niqira Papi Igira na Taovia Tsapakae Tana Israel.
1 Todo o Israel está registrado nas genealogias: elas encontram-se consignadas no livro dos reis de Israel. Em seguida, Judá foi deportado para Babilônia, por causa de suas infidelidades.
2 Igira na tinoni ara tangoli aqo tana Israel ara ida na visu tana niqira kao ma na veraqira kolugira goto na manetabu, ma na Levite, migira ara aqo tana Vale Tabu.
2 Os primeiros habitantes que viveram em suas possessões e suas cidades eram israelitas, sacerdotes, levitas e os natineus.
3 Migira na tinoni i laoqira na puku tu koniqira a Juda, ma Benjamin, ma Epraim, ma Manase ara ba totu i Jerusalem.
3 Em Jerusalém, habitaram filhos de Judá, de Benjamim, de Efraim e de Manassés; de Farés, filho de Judá:
4 — ausente —
4 Otei, filho de Amiud, filho de Amri, filho de Omrai, filho de Boni;
5 — ausente —
5 dentre os silonitas: Asaia, filho mais velho, e seus filhos;
6 — ausente —
6 dentre os filhos de Zara: Jeuel e seus irmãos. Ao todo seiscentos e noventa.
7 — ausente —
7 Dentre os filhos de Benjamim: Salo, filho de Mosolão, filho de Oduia, filho de Asana,
8 — ausente —
8 e Jobania, filho de Jeroão. Ela, filho de Ozi, filho de Mocori; Mosolão, filho de Safatia, filho de Rauel, filho de Jebania.
9 Migira sui kolu ara 956 na vungu tana puku konina a Benjamin ara totu i tana. Migira sui na mane e totu na soaqira ieni igira nogo ara ida tana niqira vungu.
9 Com seus irmãos, segundo suas gerações, eram eles 956; todos chefes de famílias, segundo suas casas patriarcais.
10 — ausente —
10 Entre os sacerdotes: Jedaia, Joiarib, Joaquim,
11 — ausente —
11 Azarias, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Maraiot, filho de Aquitob, chefe da casa de Deus;
12 — ausente —
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Fassur, filho de Melquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jezra, filho de Mosolão, filho de Mosolamit, filho de Emer.
13 Igira sui kolu ara 1,760 na manetabu ara ida tana niqira vungu. Migira sui ara dona dou sosongo na nauana pipi sui na aqo i laona na Vale Tabu.
13 Eles e seus irmãos, chefes de suas casas patriarcais, perfaziam um total de mil setecentos e sessenta homens valorosos, ocupados no serviço da casa de Deus.
14 — ausente —
14 Entre os levitas: Semeia, filho de Hassub, filho de Ezricão, filho de Hasebia, descendente de Merari;
15 — ausente —
15 Bacbacar, Heres, Galal, Matania, filho de Mica, filho de Zecri, filho de Asaf;
16 — ausente —
16 Obdia, filho de Semeia, filho de Gala, filho de Iditum; Baraquia, filho de Asa, filho de Elcana, que morava nas cidades dos netofateus.
17 Migirani nogo na mane matali Vale Tabu ara totu i Jerusalem: a Salum, ma Akub, ma Talmon ma Ahiman. Ma Salum nogo e ida tu laoqira.
17 Entre os porteiros: Selum, Acub, Telmon, Aimão e seus irmãos. Deles o chefe era Selum;
18 Me tsau bâ tana tagu ia, migira nogo na tinoni tana niqira duli kara pitumatsapa tabana i longa tana matsapakapu tana e sage na taovia tsapakae. Mi sau niqira aqo kara mataligira na matsapakapu tana nauna ara tototu igira na Levite.
18 era ele ainda o guarda da porta do Rei, ao oriente. São estes os porteiros para o acampamento dos levitas:
19 Maia Salum na dalena a Kore ma na kukuana a Ebiasap, kolugira goto na kulana tavosi tana duli konina a Kora, niqira aqo kara matalia na matsapana na Valepolo i tana e totu na Taovia, vaga nogo ara naua igira na mumuaqira i sau kalina igira ara reitutugua na nauna i tana e tototu na Taovia.
19 Selum, filho de Coré, filho de Abiasaf, filho de Coré e seus irmãos; os coritas, da casa de seu pai, ocupavam as funções de guardas das portas do tabernáculo. Seus pais tinham guardado a entrada do acampamento do Senhor.
20 Ma Pineas na dalena a Eleasar aia na kesanina e tangolia na aqo ieni i sau. Ma na Taovia e totu i konina aia.
20 Finéias, filho de Eleazar, outrora tinha sido chefe deles, e o Senhor estava com ele.
21 Ma Sekaria na dalena a Meselemia aia goto kesa na mane gana aqo na mataliana na matsapana na Valepolo i tana e totu na Taovia.
21 Zacarias, filho de Mosolamia, era porteiro na entrada da tenda de reunião.
22 Igira sui kolu ara 212 na mane ara viligira kara mataligira na matsapakapuna na vera. Ara maretsunâ nogo na soaqira taonigira na vera tetelo i tana ara totu. Kaira nogo a David na taovia tsapakae ma Samuel na propete ara ka moloa na aqo loki iani i sau vanigira na mumuaqira.
22 Esses guardas das portas tinham sido escolhidos em número de duzentos e doze, registrados nas genealogias, segundo suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, tinham-nos estabelecido em suas funções.
23 Migira ma na kukuaqira ara tangolidatoa na aqona na mataliaqira na matsapakapuna na Vale Tabu.
23 Eles e seus filhos estavam colocados à guarda das portas da casa do Senhor, das casas do tabernáculo.
24 Mara tu vati na matsapakapuna na Vale Tabu, kesa e totu tabana i vava, me kesa tabana i ata, me kesa tabana i longa, me kesa tabana i tasi, me pipi kesa tana matsapakapu e totu kesa gaqira ida na mane matali e reitutugua.
24 Havia porteiros nos quatro lados do templo, a leste, a oeste, ao norte e ao sul.
25 Migira na kamaqira na mane matali, igira ara totu tana vera tetelo gira, niqira aqo kara sangagira tana aqo na mataliana ma Vale Tabu, ma kara vaioligi pipi vitu na dani.
25 Seus irmãos, que moravam nas aldeias, vinham para junto deles cada semana, cada um por seu turno.
26 Mi tugira vati gaqira taovia igira na mane matali matsapakapu, na Levite sui moa tugira, me ngolitugira goto na reitutuguaqira na voki i laona na Vale Tabu ma na vangana sui ara totu i laona.
26 Os quatro chefes dos porteiros, que eram levitas, ficavam constantemente em função, tendo ainda que vigiar os depósitos e os tesouros da casa de Deus.
27 Mi tugira ara tototu varangisia moa na Vale Tabu, rongona tu niqira aqo nogo kara tu matalia na Vale Tabu ma kara tu sangavia na matsapana pipi tana matsaraka.
27 Moravam ao redor da casa de Deus, da qual estavam encarregados da guarda, assim como do cargo de abri-la todas as manhãs.
28 Migira visana na Levite tavosi niqira aqo kara reitutugugira na omea levolevo gana na gini aqo tana samasama. Ma kara matanigira dou kalina kara adirutsumigira, mi kalina kara molovisugira pipi kalina ara gini aqo sui.
28 Outros se encarregavam da vigilância dos objetos do culto que inventariavam à entrada e à saída.
29 Migira goto visana na Levite niqira aqo kara reitutugugira na vangana sui tavosi na Vale Tabu, migira goto na pulaoa ma na uaeni ma na oela na olive, ma na bulunagai uruuru ma na papasa sisigini dou.
29 Outros ainda cuidavam dos utensílios do santuário, da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e dos aromas.
30 Migira moa na manetabu niqira aqo kara lalogira na papasa sisigini dou.
30 Os filhos dos sacerdotes compunham as essências aromáticas.
31 Maia kesa na Levite, a Matitia na soana, aia na idana dalena a Salum tana duli konina a Kora, nina aqo ke vangaraugira na sausau bitibiti.
31 Matatias, um levita, primogênito de Selum, o corita, tinha a seu cuidado as tortas que se coziam na sertã.
32 Migira na tinoni tana duli konina a Kohat niqira aqo kara vangaraugira na bredi tabu vania na Vale Tabu pipi tana Dani na Sabat.
32 Alguns de seus irmãos, filhos dos caatitas, estavam encarregados de preparar para cada Sabbat os pães da proposição.
33 Mara visana na tamadale tana vungu i laoqira na Levite niqira aqo kara reitutugua na linge tana Vale Tabu. Migira ara ida tana tamadale girani na valeqira ara totu tana vale varangisia na Vale Tabu, mara tau goto tangolia sa aqo tavosi rongona kara gini totu vangarau sailagi vania na aqo na linge na dani ma na bongi.
33 Eram estes {também} os cantores, chefes das famílias levíticas: moravam nos apartamentos do templo, isentos de outras funções, para exercerem a sua, dia e noite.
34 Ma na mane sui girani ara ida tana vungu koniqira na Levite taonia na vasusudato tû mai nogo i koniqira na mumuaqira. Migira nogoria ara totu kalavata i Jerusalem.
34 São eles os chefes das famílias dos levitas, segundo suas genealogias: moravam em Jerusalém.
35 A Jeiel aia nogo e vaturia na verabau ni Gibeon me ba totu i tana. Ma ko Maaka na tauna.
35 O pai dos gabaonitas, Jeiel, habitava em Gabaon; sua mulher se chamava Maaca.
36 Ma Abdon aia nogo na idana ka daleqira. Mi tugirani goto ka daleqira tavosi: a Sur, ma Kis, ma Baal, ma Ner, ma Nadab,
36 Seu filho mais velho, Abdon; em seguida Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
37 ma Gedor, ma Ahio, ma Sekaria,
37 Gedor, Aio, Zacarias e Macelot.
38 ma Miklot aia na tamana a Simea. Migira na kukuaqira ara totu i Jerusalem varangisigira moa igira na vungu tavosi tana niqira duli.
38 Macelot gerou Samaã. Eles moravam também com seus irmãos em Jerusalém.
39 Maia Ner na tamana a Kis, ma Kis na tamana a Saul na taovia tsapakae. Ma Saul e tamanitugira vati na dalena mane: tugira nogo a Jonatan, ma Malkisua, ma Abinadab, ma Esbaal.
39 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
40 Ma Jonatan na tamana a Meribaal aia na tamana a Mika.
40 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
41 Ma Mika e tamanitugira vati na dalena mane: tugira nogo a Piton, ma Melek, ma Tarea, ma Ahas.
41 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa.
42 Ma Ahas na tamana a Jara, ma Jara tu tamaqira a Alemet, ma Asmavet, ma Simri. Ma Simri aia na tamana a Mosa.
42 Aaz gerou Jara, Jara gerou Alamat, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
43 Ma Mosa na tamana a Binea, ma Binea na tamana a Repaia, ma Repaia tamana a Eleasa, ma Eleasa na tamana a Asel.
43 Mosa gerou Banaa, Rafaia, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho;
44 Ma Asel e tamanitugira ono na dalena mane: tugira nogo a Asrikam, ma Bokeru, ma Ismael, ma Searia, ma Obadia ma Hanan.
44 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Ezricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, Hanã. São estes os filhos de Asel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.