1 Crônicas 4

Ghari Bible (GRI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Igirani nogo visana na kukuana a Juda: a Peres, ma Hesron, ma Karmi, ma Hur, ma Sobal.
1 Os filhos de Judá foram: Perez, e Hezrom, e Carmi, e Hur, e Sobal.
2 Maia Sobal na tamana a Reaia, ma Reaia na tamana a Jahat, ma Jahat ka tamaqira a Ahumai ma Lahad, kaira nogo na mumuaqira na tinoni ara totu i Sora.
2 E Reaías, filho de Sobal, gerou a Jaate; e Jaate gerou a Aumai e a Laade; estas são as famílias dos zorateus.
3 — ausente —
3 E estes foram os filhos do pai de Etã: Jezreel, e Isma, e Idbas; e era o nome de sua irmã Hazelelponi;
4 — ausente —
4 e mais Penuel, pai de Gedor, e Eser, pai de Husa; estes foram os filhos de Hur, o primogênito de Efrata, pai de Belém.
5 Ma Asur, aia e vaturia na vera ni Tekoa, e tamanikaira ruka na tauna, kaira nogo ko Hela ma ko Naara.
5 E tinha Asur, pai de Tecoa, duas mulheres: Hela e Naara.
6 Mi kaira a Asur ma ko Naara ara ka tamanitugira vati ka daleqira: tugira a Ahusam, ma Heper, ma Temeni, ma Haahastari,
6 E Naara deu à luz a Auzão, e a Héfer, e a Temeni, e a Haastari; estes foram os filhos de Naara.
7 Mi kaira a Asur ma ko Hela ara ka tamanitugira tolu ka daleqira mane: tugira nogo a Seret, ma Isar, ma Etnan.
7 E os filhos de Hela: Zerete, Isar e Etnã.
8 A Kos ka tamaqira kaira a Anub ma Sobeba, maia na mumuaqira na duli konina a Aharel na dalena a Harum.
8 E Coz gerou a Anube e a Zobeba; e as famílias de Aarel, filho de Harum.
9 Me totu kesa na mane a Jabes na soana, aia e tangirongo loki bâ i laona nina vungu. Maia na tinana e soaginia a Jabes, rongona e gini vatsangisavi sosongo kalina e vasua.
9 E foi Jabez mais ilustre do que seus irmãos; e sua mãe chamou o seu nome Jabez, dizendo: Porquanto com dores o dei à luz.
10 Ma Jabes e nonginongi vania na God ni Israel me tsaria, “Taovia God ko vangalaka vaniau, mo ko sauvaniau ke danga niqu butona kao. Mo ko totu kalavata koluau mo ko didia taniau pipi sui na omea e dona ke molorota vaniau.” Maia God e sauvania a Jabes na omea aia e nongia i konina.
10 Porque Jabez invocou o Deus de Israel, dizendo: Se me abençoares muitíssimo e meus termos amplificares, e a tua mão for comigo, e fizeres que do mal não seja aflito!… E Deus lhe concedeu o que lhe tinha pedido.
11 A Kaleb na kulana a Suha, e tamanina kesa lelê moa na dalena mane, aia a Mehir. Ma Mehir na tamana a Eston.
11 E Quelube, irmão de Suá, gerou a Meir; este é o pai de Estom.
12 Ma Eston e tamanitugira tolu na dalena mane: a Betrapa, ma Pasea, ma Tehina. Ma Tehina e vaturia na verabau ni Nahas. Ma tu kukuaqira na mane tugirani ara totu sui i Reka.
12 E Estom gerou a Bete-Rafa, e a Paseia, e a Teína, pai de Ir-Naás; estes foram os homens de Reca.
13 Maia Kenas e tamanikaira ruka na dalena mane, a Otniel ma Seraia. Ma Otniel e tamanigotoa ka ruka na dalena mane, kaira a Hatat ma Meonotai.
13 E foram os filhos de Quenaz: Otniel e Seraías; e filho de Otniel: Hatate.
14 Ma Meonotai na tamana a Opra.
14 E Meonotai gerou a Ofra, e Seraías gerou a Joabe, pai dos do vale dos Artífices, porque foram artífices.
15 A Kaleb na dalena a Jepune e tamanitugira tolu na dalena mane: tugira nogo a Iru, ma Ela ma Naam. Maia Ela na tamana a Kenas.
15 E foram os filhos de Calebe, filho de Jefoné: Iru, Elá e Naã; e o filho de Elá: Quenaz.
16 Ma Jehalelel e tamanitugira vati na dalena: tugira nogo a Sip, ma Sipa, ma Tiria ma Asarel.
16 E os filhos de Jealelel: Zife, e Zifa, e Tiria e Asareel.
17 — ausente —
17 E os filhos de Ezra: Jéter, e Merede, e Efer, e Jalom; e ela teve mais a Miriã, e Samai, e Isbá, pai de Estemoa.
18 — ausente —
18 E sua mulher, judia, gerou a Jerede, pai de Gedor, e a Héber, pai de Socó, e a Jecutiel, pai de Zanoa; e estes foram os filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede tomou.
19 Ma Hodia e taugâ na tasina a Naham. Tana ka kukuaqira nogo kaira e tuturiga na duli konina a Garm, igira ara totu tana vera ni Keila, ma na duli konina a Maakat, igira ara totu tana vera ni Estemoa.
19 E foram os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã: Abiqueila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
20 Ma Simon e tamanitugira vati na dalena mane: tugira a Amon, ma Rina, ma Benhanan ma Tilon.
20 E os filhos de Simeão: Amnom, e Rina, e Ben-Hanã, e Tilom; e os filhos de Isi: Zoete e Ben-Zoete;
21 Ma Sela aia nogo e kesa vidaqira na dalena a Juda. Migirani nogo na dalena a Sela: a Er aia e vaturia na vera ni Leka; ma Laada aia e vaturia na vera ni Maresa; migira goto tana duli ara aqo tana vosipolo mara totu i Bet Asbea;
21 os filhos de Selá, filho de Judá: Er, pai de Leca, e Lada, pai de Maressa, e Selá foi também das famílias da casa dos obreiros de linho, em Bete-Asbeia,
22 ma Jokim migira na tinoni ara totu i Koseba; ma Joas ma Sarap, kaira ara ka taugâ na daki ni Moab, mi muri mara ka ba totu i Betlehem. Na mamarena na tsokopuku girani ara totu mai nogo tû i sau vasau.
22 como também Joquim, e os homens de Cozeba, e de Joás, e de Sarafe (que dominaram sobre os moabitas), e de Jasubi-Leém; porém estas coisas já são antigas.
23 Igira sui na tinoni girani niqira aqo moa na katsu popovatu vania na taovia tsapakae, mara totu i ka laoqira na vera ni Netaim mi Gedera.
23 Estes foram oleiros e habitavam nas hortas e nos cerrados; estes ficaram ali com o rei na sua obra.
24 Ma Simeon e tamanitugira tsege na dalena mane: tugira nogo a Nemuel, ma Jamin, ma Jarib, ma Sera ma Saul.
24 Os filhos de Simeão foram: Nemuel, e Jamim, e Jaribe, e Zerá, e Saul,
25 Ma Salum aia na dalena a Saul, ma Mibsam na dalena a Salum, ma Misma na dalena a Mibsam.
25 cujo filho foi Salum, e seu filho Mibsão, e seu filho Misma.
26 Me tû konina a Misma ma na duli e babâ konina a Hamuel, ma Sakur, ma Simei.
26 E o filho de Misma foi: Hamuel, de quem foi filho Zacur, de quem foi filho Simei.
27 Ma Simei e tamanigira ara sangavulu ono na dalena mane me ono na dalena daki, migira moa na kulana ara tau tamanina danga na daleqira, maia nogo na rongona ti igira tana na puku konina a Simeon ara gini tau pabo sosongo vaga igira tana puku konina a Juda.
27 E Simei teve dezesseis filhos e seis filhas; porém seus irmãos não tiveram muitos filhos; e toda a sua família não se multiplicou tanto como as dos filhos de Judá.
28 Me tsau bâ tana tagu a David e taovia tsapakae, migira na kukuana a Simeon ara totuvia na vera girani: i Beerseba, mi Molada, mi Hasarsual,
28 E habitaram em Berseba, e em Molada, e em Hazar-Sual,
29 mi Bila, mi Esem, mi Tolad,
29 e em Bila, e em Ezém, e em Tolade,
30 mi Betuel, mi Horma, mi Siklag,
30 e em Betuel, e em Horma, e em Ziclague,
31 mi Bet Markabot, mi Hasarsusim, mi Betbiri, mi Saaraim.
31 e em Bete-Marcabote, e em Hazar-Susim, e em Bete-Biri, e em Saaraim; estas foram as suas cidades, até que Davi reinou.
32 Migira ara totuvigotoa ara tu tsege na vera tavosi: i Etam, mi Ain, mi Rimon, mi Token mi Asan,
32 E foram as suas aldeias: Etã, e Aim, e Rimom, e Toquém, e Asã; cinco cidades,
33 migira goto na vera tetelo ara totu polipoligira, me tsau bâ tana vera ni Baalat taba i tasi i ata. Migirani nogo na mamarena niqira vungu ma na nauna i tana ara totu.
33 com todas as suas aldeias que estavam em redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações e suas genealogias.
34 — ausente —
34 Porém Mesobabe, e Janleque, e Josa, filho de Amazias,
35 — ausente —
35 e Joel, e Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel,
36 — ausente —
36 e Elioenai, e Jaacobá, e Jesoaías, e Asaías, e Adiel, e Jesimiel, e Benaia,
37 — ausente —
37 e Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sinri, filho de Semaías:
38 — ausente —
38 Estes, registrados por seus nomes, foram príncipes nas suas famílias; e as famílias de seus pais se multiplicaram abundantemente.
39 te ara vano mara totuvi poponoa na butona kao tabana i tasi, me tsau bâ tana isuisuna na vera ni Gerar tana poi tabana i longa, na laveana sa nauna dou i tana kara mutsamutsa niqira sipi.
39 E chegaram até à entrada de Gedor, ao oriente do vale, a buscar pasto para as suas ovelhas.
40 Mara tsodogira danga na nauna i tana e dato magobu dou na buruburu kesa tana poi mangasâ, tana e mangu mara tau goto dona na tinoni na liu bâ. Igira moa na kukuana a Ham ara totuvinogoa i tana i sau.
40 E acharam pasto fértil e terra espaçosa, e quieta, e descansada; porque os de Cam habitavam ali dantes.
41 Ma na omea vaga ia e laba tana tagu kalina a Hesekia e taovia tsapakae tana Juda. Ara sagelia na vera ni Gerar mara matesigira sui na tinoni ni tana, mara toroutsanigira niqira valepolo. Mara aditamaniqira na vera ia, mara ba totu saikesa i tana rongona e danga dou na buruburu vanigira niqira sipi.
41 Estes, pois, que estão descritos por seus nomes, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e feriram as tendas e habitações dos que se acharam ali, e as destruíram totalmente até ao dia de hoje, e habitaram em seu lugar, porque ali havia pasto para as suas ovelhas.
42 Migira goto ara tsege sangatu na tinoni tana puku konina a Simeon ara vano tana Edom tabana i longa. Mi tugira na dalena a Isi ara tu ida vanigira: tugira nogo a Pelatia, ma Nearia, ma Repaia ma Usiel.
42 Também deles, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram às montanhas de Seir; e a Pelatias, e a Nearias, e a Refaías, e a Uziel, filhos de Isi, levaram por cabeças.
43 Ara ba matesigira sui lakalaka na Amalek ara kauvisu tana Edom. Me tû tana tagu ia migira ara totu saviliu nogo i tana.
43 E feriram o restante dos que escaparam dos amalequitas e habitam ali até ao dia de hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.