1 Crônicas 23
Ghari Bible (GRI) vs ARA
1 Mi kalina a David e tuqatuqa sosongo nogo, maia e molokaea a Solomon na dalena ke lia na taovia tsapakae tana Israel.
1 Sendo, pois, Davi já velho e farto de dias, constituiu a seu filho Salomão rei sobre Israel.
2 Ma David na taovia tsapakae e soasaigira sui lakalaka na tinoni lokiloki tana Israel migira sui goto na manetabu ma na Levite.
2 Ajuntou todos os príncipes de Israel, como também os sacerdotes e levitas.
3 Maia e tsokogira sui na Levite tû tana tolu sangavulu na ngalitupaqira me bâ. Ma na dangaqira igira sui kolu e tsaulia tolu sangavulu alu na toga.
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; seu número, contados um por um, foi de trinta e oito mil homens.
4 Mi muri ma David e viligira rukapatu vati toga vidaqira kara tagaovia na aqona na Vale Tabu, mara ono toga kara reitutugugira na papi tana ara maretsunagira pipi na omea ara laba, ma kara pedegotolia niqira vaiganigi na tinoni,
4 Destes, havia vinte e quatro mil para superintenderem a obra da Casa do Senhor , seis mil oficiais e juízes,
5 mara vati na toga niqira aqo kara mataligira na matsapakapu, mara vati goto na toga niqira aqo kara tsonikaea na Taovia ginia na taiana niqira omea tatangi aia nogo na taovia tsapakae e sauvanigira agana nogo na tsonikaeginiana na Taovia.
5 quatro mil porteiros e quatro mil para louvarem o Senhor com os instrumentos que Davi fez para esse mister.
6 Ma David e votagira na Levite i laona e tolu na alaala taoninogoa niqira duli: igira nogo na duli tû koniqira a Gerson, ma Kohat ma Merari.
6 Davi os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
7 Ma Gerson e tamanikaira ruka na dalena mane: kaira nogo a Ladan ma Simei.
7 Filhos de Gérson: Ladã e Simei.
8 A Ladan e tamanitugira tolu na dalena mane: tugira nogo a Jehiel, ma Setam, ma Joel,
8 Filhos de Ladã: Jeiel, o chefe, Zetã e Joel, três.
9 tugira nogo na ida tana duli konina a Ladan. A Simei e tamanitugira tolu na dalena mane: tugira nogo a Selomot, ma Hasiel ma Haran.
9 Filhos de Simei: Selomite, Haziel e Harã, três; estes foram os chefes das famílias de Ladã.
10 — ausente —
10 Filhos de Simei: Jaate, Ziza, Jeús e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro.
11 — ausente —
11 Jaate era o chefe, Ziza, o segundo; mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que estes dois foram contados por uma só família.
12 A Kohat e tamanitugira vati na dalena mane: tugira nogo a Amram, ma Isar, ma Hebron, ma Usiel.
12 Filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel, quatro.
13 Ma Amram na idana dalena, aia nogo ka tamaqira a Aaron ma Moses. Ma Aaron migira na kukuana igira nogo God e balogira gana kara reitutugugira sailagi pipi sui na omea tabu, ma kara kodoa na bulunagai uruuru tana tagu na samasama vaniana na Taovia, ma kara aqo vania ma kara tabugira na tinoni tana asana nogo aia.
13 Filhos de Anrão: Arão e Moisés; Arão foi separado para servir no Santo dos Santos, ele e seus filhos, perpetuamente, e para queimar incenso diante do Senhor , para o servir e para dar a bênção em seu nome, eternamente.
14 Mi kaira na dalena mane a Moses aia nina maneaqo God, ara tsokosaikaira kolugira na Levite.
14 Quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre a tribo de Levi.
15 A Moses e tamanikaira ruka na dalena mane, kaira nogo a Gersom ma Elieser.
15 Os filhos de Moisés: Gérson e Eliézer.
16 Maia nogo a Sebuel e ida vanitugira na dalena a Gersom.
16 Filho de Gérson: Sebuel, o chefe.
17 Ma Elieser e tamanina kesa moa na dalena mane, a Rehabia na soana, ma Rehabia e tamanigira danga sosongo na kukuana.
17 Filho de Eliézer: Reabias, o chefe; e não teve outros; porém os filhos de Reabias se multiplicaram grandemente.
18 Maia Isar na rukanina dalena mane a Kohat e tamanina kesa moa na dalena mane, a Selomit na soana, maia nogo na ida tana duli.
18 Filhos de Isar: Selomite, o chefe.
19 Ma Hebron na tolunina dalena mane a Kohat e tamanitugira vati na dalena mane: tugira a Jeria, ma Amaria, ma Jehasiel ma Jekameam.
19 Filhos de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 Ma Usiel aia na vatinina dalena mane a Kohat e tamanikaira ruka na dalena mane, kaira nogo a Mika ma Isia.
20 Filhos de Uziel: Mica, o chefe, e Issias, o segundo.
21 Ma Merari e tamanikaira ruka na dalena mane, kaira nogo a Mali ma Musi. Ma Mali e tamanigotoa ruka na dalena mane, kaira nogo a Eleasar ma Kis.
21 Filhos de Merari: Mali e Musi; filhos de Mali: Eleazar e Quis.
22 Bâ, maia Eleasar e mate me tau goto tamanina sa dalena mane, na dalena daki moa. Migira na dalena daki ara taugagira na tasiqira savusavu, igira na dalena a Kis.
22 Morreu Eleazar e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, as desposaram.
23 Maia a Musi na rukanina dalena mane a Merari e tamanitugira tolu na dalena mane, tugira nogo a Mali, ma Eder ma Jeremot.
23 Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jerimote, três.
24 Igirani nogo na kukuana a Levi tana niqira duli ma niqira vungu, me pipi gira sui ara maretsuna na soaqira. Me pipi gira na kukuana aia, tu tana rukapatu na ngalitupaqira me bâ ara sanga tana aqo i laona nina Vale Tabu na Taovia.
24 São estes os filhos de Levi, segundo as suas famílias e chefes delas, segundo foram contados nominalmente, um por um, encarregados do ministério da Casa do Senhor , de vinte anos para cima.
25 Ma David e tsaria, “Na Taovia na God ni Israel e saunogoa na rago vanigira nina tinoni, maia segenina nogo sauba ke totu sailagi i Jerusalem.
25 Porque disse Davi: O Senhor , Deus de Israel, deu paz ao seu povo e habitará em Jerusalém para sempre.
26 Me vaga ia, me tau goto kilia igira na Levite kara kalagai bamaia na Valepolo i tana e totu na Taovia, migira sui goto na omea levolevo ara gini aqo tana samasama.”
26 Assim, os levitas já não precisarão levar o tabernáculo e nenhum dos utensílios para o seu ministério.
27 Ma na susuina nina aqo a David e naua idavia na mateana, aia e maretsunâ na soaqira igira sui na Levite ara tsaulia rukapatu na ngalitupaqira kara sanga aqo tana Vale Tabu,
27 Porque, segundo as últimas palavras de Davi, foram contados os filhos de Levi de vinte anos para cima.
28 me molovanigira kara tangoligira na aqo girani: kara sangagira na manetabu igira na kukuana a Aaron tana aqo na samasama i laona na Vale Tabu, ma kara reitutugugira na pakokana na Vale Tabu migira na voki i laona, ma kara malesigira pipi sui na omea tabu;
28 O cargo deles era assistir os filhos de Arão no ministério da Casa do Senhor , nos átrios e nas câmaras, na purificação de todas as coisas sagradas e na obra do ministério da Casa de Deus,
29 kara reitutugugotoa na bredi ara savoria vania God, ma na pulaua ara gini aqo tana savori, migira na bredi tapetape tagara isti i laona, migira na sausau kodokodo, ma na pulaua ara lalo kolugotoa na oela na olive; ma niqira aqo goto kara tovoa na mamavana ma na dangana pipi sui na omea ara savoria tana Vale Tabu;
29 a saber, os pães da proposição, a flor de farinha para a oferta de manjares, os coscorões asmos, as assadeiras, o tostado e toda sorte de peso e medida.
30 ma kara tsonikaea ma kara soalokia na Taovia pipi tana matsaraka ma na ngulavi;
30 Deviam estar presentes todas as manhãs para renderem graças ao Senhor e o louvarem; e da mesma sorte, à tarde;
31 me pipi goto tana tagu ara kodogira niqira sausau na tinoni vania na Taovia tana dani na Sabat, mi tana Dani Tabu na Vula Vaolu, migira goto tana dani tabu tavosi. Mara pedegotoa na dangana na Levite kara sanga na aqosiana na aqo vaga iani pipi dani. Ara mologira na Levite kara nau sailaginia na aqona na samasama vaniana na Taovia.
31 e para cada oferecimento dos holocaustos do Senhor , nos sábados, nas Festas da Lua Nova e nas festas fixas, perante o Senhor , segundo o número determinado;
32 Niqira aqo goto kara reitutugua na Valepolo tana e totu na Taovia ma nina Vale Tabu, ma kara sangagira na kamaqira igira na manetabu na kukuana a Aaron tana samasama i laona na Vale Tabu.
32 e para que tivessem a seu cargo a tenda da congregação e o santuário e atendessem aos filhos de Arão, seus irmãos, no ministério da Casa do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.